Laurent & Laurentio, Il me pare que ambe expressiones pote ser usate. On debe haber in attention que, per exemplo, in portugese e francese existe le preposition 'de': pt: (Eu) vou deixar de fumar fr:* *Je vais arrêter de fumer durante que, in le exemplo con le verbo 'tentar', il non existe un tal in portugese, ma existe in francese: ia: Io va tentar convincer le pt: Vou tentar convencê-lo fr: Je vais essayer de le convaincre De un puncto de vista stilistic, le construction con le preposition es plus belle (si io pote exprimer me assi) pro romanophonos. Ex.: Cessa de fumar e tu videra le beneficios... Cessa fumar e tu videra le beneficios... o alora: Cessa de fumar! Cessa fumar! Cessar de fumar es un grande victoria... Cessar fumar es un grande victoria... Altere nuance(s): Illa me prohibiva (de) fumar in mi proprie casa, ma Hic es prohibite fumar. Dishabituar se de fumar... *Dishabituar se fumar... Io me ha disaccostumate de fumar... Io me ha accostumate a fumar longe cigarros... Prender le resolution de cessar de fumar... (stilisticamente plus 'soft' e fluente) Prender le resolution de cessar fumar... Salutationes, cs 2013/7/31 Lars Rosenmeier <[log in to unmask]> > In caso que Laurent ancora lege iste discussion: > > Usque recentemente io haberea essite de accordo con Nik e Martijn. Ma nos > habeva un discussion interessante in Interforo alicun septimanas retro, que > me faceva reconsiderar. Nunc io pensa que il es plus strictemente in > accordo con le grammatica (Interlingua Grammar) dicer simplemente "cessar > fumar" (sin le "de"). > > Mi base de pensar assi es principalmente § 87 in le IG (que on pote vider > hic: > > http://www.members.optus.net/~ado_hall/interlingua/gi/parts_of_speech/verb.html > ). > > Il me pare que il seque de § 87, puncto b). Vide anque le prime exemplo. (" > ... tentate convincer le.") > > Si io non erra, isto es mi prime message a iste lista in plus de tres > annos. Io spera que io non vos ha mancate troppo. ;-) > > Lars > > -- > http://www.interforo.org - foros in interlingua > > Ask not what you can do for your conlang - ask what your conlang can do for > you > > > -- > Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: > http://listserv.icors.org/archives/interlng.html > -- _________________ www.interlingua.com -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html