Josu, Ora, io debe precar de vos pro tu perdona pro mi misattribution de iste message a te. Iste persona anonyme ha facite un peccato plus severe que le mie in usar iste message tue in iste maniera anonyme. Illo faceva me attribuer le message a te. E io es felice que tu non es le individuo culpabile. Multo interessante, no? Ha tu alcun ideas qui isto es? Stan ----- Original Message ----- > Stan, > Io non ha inviate iste message a interlng. > Io lo scribeva in 2008, ma ora illo ha essite reinviate per un altere > persona. > Josu Lavin > > -----Original Message----- > > From: Mulaik, Stanley A > Sent: 5 Aug 2013 02:03:10 GMT > To: [log in to unmask] > Subject: Re: [INTERLNG] Rationamento pro Catalano/Occitano e > Romaniano al base de particulas > > Josu, > Tu es venenose con iste accusationes false. Proque tu > scribe iste calumnia ora quando pro plure annos tu ha essite > silente super illos? Nos ha habite bon relationes in le interim. > > Pois le observation que io esseva cambiante le IED sin indicar > mi cambios e io me como le autor de illos plure annos de > retro, que io debe a mi senso obtuse social, io ha facite > cambios pro rectificar iste peccadillo social. In versiones > subsequente io ha indicate iste cambios. > Le IED ha essite in le dominio public pro plure annos , > e qualcunque individuo pote usar lo in alcun maniera que ille > vole. > Io ha decidite secundo le criticas de mi initial version > que il es importante pro le bon reception del cambios, que io > sia transparente in presentar los como mi cambios. Il es > importante a me a facer iste cambios proque le entratas > cambiate es contrari al methodologia basic de interlingua. > Tu ha facite de plus un acto de calumnia quando tu dice que io > ha circulate un version pdf del Grammar de Gode e Blair in > que io ha facite cambios false. Io rejecta los rigorosemente. > Il ha plure versiones pdf del Grammatica de Gode e Blair in > circulation per alteros, e io ha lassate illos circular se sin > interferir. > > Io ha scribite mi proprie Breve Grammatica de Interlingua > in formato pdf e date lo a alcun personas, mais isto non es le > Grammatica de Gode e Blair. > > Tu accusation crea le false impression que io circula isto > tote le tempore. Io ha facite isto un vice plure annos de > retro, e pois le critica, io ha cambiate le versiones que io da > a alteros pro indicar mi modificationes. > > Assi tu debe me un apologia pro facer iste false accusationes. > > Tu accusationes non es ethic equalmente. > > Stan > > ----- Original Message ----- > > > STAN MULAIK = FALSIFICATOR > > > Posted By: > > > * josulavin > > > * > > * Send Email > > > Sun Dec 7, 2008 8:27 pm | > > > * Options > > > * > > * > > * > > > > > Car amicos, > > > Le senior Stan Mulaik ha distribuite durante annos un CD gratuite > > ubi > > appare le > > IED in formato txt falsificate e le Grammar de Gode & Blair in > > formato pdf > > falsificate. > > > Ille ha facite correctiones e additiones a iste duo documentos > > historic que es > > le obras fundamental de Interlingua!!! > > > In le caso del IED ille ha distribuite copias falsificate e > > distincte > > unes de > > alteres. > > > Non totes ha recipite un IED falsificate identic, sed il ha cambios > > de un CD a > > altere. > > > Isto non es ethicamente scientific ni scientificamente ethic. > > > ........ > > Vole ben cliccar le adresse 'josu' (o collar lo in le barra de > > vostre > > navigator) pro leger le message complete: > > http://groups.yahoo.com/group/interlingua-coollist/message/12588 > > > 2013/7/29 Mulaik, Stanley A < [log in to unmask] > > > > > Iste message de un persona anonyme es inusual. Interlinguaistas > > > > > normalmente non attacca le un le altere, personalmente, quando > > > > > illes non es de accordo. Es iste persona responsabile pro su > > > > > actiones? > > > > > > De plus, le message a que le persona anonyme refere non plus > > > > > existe al sito indicate. > > > > > > ----- Original Message ----- > > > > > > [---] > > > > > > > > > > > > Ben, mi libro es basate super le particulas prototypic basate > > > > > > super le linguas romance moderne, e es un effortio pro > > > > presentar > > > > > > les con un introduction a interlingua e le methodo detaliate de > > > > > > su formulation. Assi novicios ha un fonte in que illes pote > > > > > > apprender iste particulas in apprender interlingua. Io ha > > > > tamben > > > > > > revisionate le IED con le cambios necesse, e isto es > > > > disponibile > > > > > > de me direcemente super un CD. Il es multo simple facer iste > > > > cambios > > > > > > in nostre dictionarios hodie a causa de computatores. Nos ha > > > > > > necun necessitate de esser restringite al prime dictionarios > > > > > > de 63 annos de retro. > > > > > > E in iste CD io indica que io ha facite le cambios. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > ATTENTION NOVICIOS E INCAUTES: > > > > > > Lege un message de 2008, ubi 'josu' (le ultime particula de > > > > > > interlingua :) > > > > > > Io spera que Josu non es offendite per alcuno qui refere a ille > > > como > > > un > > > > > particula. > > > > > > > accusa de falsification e manco de ethica un persona qui vole > > > > ser > > > > un > > > > > > modello de scientificitate (mesmo que, ironicamente, ille non > > > > domina > > > > > > le > > > > > > principios basic del lingua, le vocabulario e le syntaxe): > > > > > > http://groups.yahoo.com/group/interlingua-coo[llist/message/12588 > > > > > > > > > > > > [---] > > > > > > Io pensava que Josu e io habeva bon relationes depois 2008. > > > Certemente > > > > > ille non appoiarea iste su message (que non existe al sito > > > > > indicate) pro un tal uso hodie. Io spera que ille non da su > > > proprie > > > > > copia de iste message al persona anonyme. Lassa nos non disturbar > > > le > > > > > aquas calme e le bon harmonia inter nos. > > > > > > Il pare que alcuno non vole que le novicios aqui va acceptar mi > > > minor > > > > > deviationes del norma de alcun interlinguaistas, mais non ha se > > > mesme > > > > > argumentos convincente al contrario. E ille vide mi libro un > > > menacia > > > > > a su opiniones. > > > > > > Stan Mulaik > > > > > > -- > > > > > Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le > > > subscription: > > > > > http://listserv.icors.org/archives/interlng.html > > > > > -- > > > _________________ > > www.interlingua.com > > > -- > Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: > http://listserv.icors.org/archives/interlng.html > > > -- > Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: > http://listserv.icors.org/archives/interlng.html > -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html