On Wednesday 15 Jan 2014 16:38:09 interlingua lusitana wrote: > 'tamben', non 'tambien' - si tu usa le corrector orthographic > facilemente tu pote constatar que 'tambien' es incorrecte > in interlingua. > > 'in le retro'? - isto non me pare correcte. io no sape concretemente > illo que tu vole designar, ma il existe parolas como 'posterior', 'dorso', > - o simplemente 'retro, in le...', o mesmo [detra'] - que potera > substituer > le expression adverbial usate. Potesser un anglesismo de mi parte :) Si, io vole dicer "al posterior del libro" (at the back of the book). Tu ha ration que "retro" es un adverbio e non un substantivo, dunque io ha facite un error. In anglese, le duo parolas es le mesme. Paul -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html