17:08 15-1-2014, Paul Gideon Dann: > > Reflecter realmente le realitate del hereditage romanic deberea > > comprehender: > > - Un differentia inter 'esser' e 'star' como verbos con le > > signification "to be". > >Io crede que le romaniano face aquelle distinction. Ha il >altere linguas romance que lo face? Espaniol e portugese: ser e estar. Sou holandês, vivo em Holanda, mas gosto muito de estar em Lisboa, de vez em quando, por exemplo por uma semana. = Io es nederlandese, demora in Holanda, ma io amo multo *esser* in Lisboa, de tempore in tempore, subinde, por exemple un septimana. Estou em Lisboa: io es in Lisboa, de visita, ma io vive alibi. Ele é em Lisboa: ille vive in Lisboa, probabilemente tamben es portugese. -- Ruud Harmsen, http://rudhar.com -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html