17:08 15-1-2014, Paul Gideon Dann:
> > Reflecter realmente le realitate del hereditage romanic deberea
> > comprehender:
> > - Un differentia inter 'esser' e 'star' como verbos con le
> > signification "to be".
>
>Io crede que le romaniano face aquelle distinction.  Ha il 
>altere linguas romance que lo face?

Espaniol e portugese: ser e estar.

Sou holandês, vivo em Holanda, mas gosto muito de estar em 
Lisboa, de vez em quando, por exemplo por uma semana.
=
Io es nederlandese, demora in Holanda, ma io amo multo *esser* in 
Lisboa, de tempore in tempore, subinde, por exemple un septimana.

Estou em Lisboa: io es in Lisboa, de visita, ma io vive alibi.
Ele é em Lisboa: ille vive in Lisboa, probabilemente tamben es 
portugese.
-- 
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html