Paul Gideon Dann skrev 2014-01-16 11:09: > On Wednesday 15 Jan 2014 21:27:16 Ruud Harmsen wrote: >> 17:17 15-1-2014, Paul Gideon Dann: >>> Il ha un dictionario in le retro del libro >> detra, in le/al fundo ? >> (Source, Piet Cleij, nl>ia, 'achterin') >> In the back of the book, the last part, an annex? > Si, il ha un section in le ultime parte del libro. Un appendice que contine un > dictionario anglese-interlingua e interlingua-anglese. Il ha tamben (non > tambien, io debe memorar!) un section qui contine tote le particulas > prototypic in interlingua, e le etymologia de cata un (secundo le methodo > proponite per Stanley qui usa le occitano e le romaniano in addition al > altere linguas fonte). > "...il ha un section que contine tote le particulas..." que non Qui" on usa qui quando tema de un persona como subjecto e persona con preposition, pro cosas on usa "que". Lege le ยง76 del grammatica de Gode & blair. La on demonstra le uso de que e qui. Kjell R -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html