On Saturday 18 Jan 2014 17:10:46 Kjell Rehnström wrote:
> Paul Dann skrev 2014-01-17 18:47:
> > Hmm, como tu vole, mais necuno qui non ha studiate le latin va
> > comprehender "unquam" e "nunquam". Main "jammais" es ben comprehendite.
> Claro, si on ha studiate portugese
> e francese. On apprende satis
> facilmente "unquam" e "nunquam".
> Por un lingua international il non
> es le optime cosa que on ha un
> parola que significa unquam a vices
> e nunquam in altere casos!

Il non es tanto difficile, io crede:

jammais => E ever
non jammais => E never

Pote tu trovar exemplos ubi isto non es le caso?

Paul


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html