On Saturday 18 Jan 2014 17:10:46 Kjell Rehnström wrote: > Paul Dann skrev 2014-01-17 18:47: > > Hmm, como tu vole, mais necuno qui non ha studiate le latin va > > comprehender "unquam" e "nunquam". Main "jammais" es ben comprehendite. > Claro, si on ha studiate portugese > e francese. On apprende satis > facilmente "unquam" e "nunquam". > Por un lingua international il non > es le optime cosa que on ha un > parola que significa unquam a vices > e nunquam in altere casos! Il non es tanto difficile, io crede: jammais => E ever non jammais => E never Pote tu trovar exemplos ubi isto non es le caso? Paul -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html