Pro me illo que io lege hic subtus es motivo de admiration e mesmo de comotion: Scribe Stan: Con respecto a nostre excambio per telephono quando tu esseva in Atlanta, io debe confider que io ancora non facilemente recognosce le parolas del interlingua parlate. Le ration es que io rarmente audi le interlingua parlate in le Statos Unite ubi altere interlinguaistas es tanto distante a partir del un le altere. Pro me tu debe parlar lentemente e distinctemente in interlingua. Io rememora le experientia del homine de Florida USA qui ha assistite a un Congress international de interlinguaistas in Brussel alcun annos de retro. Le prime die ille veniva in le sala ubi le reunion esseva e se sedeva al posterior del sala. Ille audiva alcuno parlante interlingua al fronte del sala. Subitemente un sentimento de panico veniva a ille: ille non poteva recognoscer alcun parolas parlate. Ille ha venite milles de millias a assister al reunion, mais pro qual beneficio? Mais ille continuava a ascoltar. Quando al intermissiones ille essayava parlar a alcun del altere interlinguaistas. Passo per passo ille poteva recognoscer le parolas parlate (ille jam esseva quasi fluente in scriber interlingua). Pois tres dies ille esseva parlante con bon fluentia in conversationes con le alteres. Esque tu amicos in Atlanta comprendeva le interlingua parlate per tu? Io ha le opinion que italianos recognosce multe variationes del italiano--alcun quasi linguas distincte e non mer dialectos-- e possibilemente interlingua es pro italianos solmente un altere dialecto del italiano. Multe del participantes aqui in Interlng es novitios, e isto es le ration pro tote le questiones e discussiones del orthographia, vocabulario, grammatica, historia de interlingua, etc.. Ora, io non ha alcun objection a tu longe litteras. Tu como io es subjecte al logorrhea. :-). Amicalmente, Stan Mi responsa (partial): Illo que pone un homine de large cultura in difficultate a utilisar un secunde lingua, o un altere lingua, es generalmente un question de amor proprie. Iste persona ha timor de commetter errores e se blocca. Relativemente al unitate politic del Italia, nos es legermente plus juvene del USA. Solmente le evento del television ha nos permittite un certe unification in le uso del lingua italian. Interlingua troverea bon reception in tote le Pais perque a nos veni spontanee prestar attention a uno qui usa su dialecto e nos responde in nostro proprie dialecto e non con le lingua italian. A un dialecto italian, le responsa es in proprie dialecto, ambes legermente italianisate. Tu poterea parlar Interlingua a Venetia o hic in mi Treviso e tu te sentirea responder quasi certemente in nostre dialecto local. Te podarisi parlar Interlingua a Venesia o qui in me Treviso e tu te sentirea respondar quasi certamente in nostro dialecto local. Il es ver, io scribe troppo. Amicalmente, Mario -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html