>> > Ex le grammatica:
>> > ==
>> >
>> > §79 Le demonstrativo de proximitate es iste; e de distantia 
>> ille.
>> > iste homine e ille femina ...
>> >
>> > ille homine e iste femina ...
>
>15:31 28-1-2014, Paul Gideon Dann:
>>Si, isto es le regula con lequal io non es de accordo. Io non 
>>crede que isto reflecte un
>>uso prototypic del linguas fonte.

15:41 28-1-2014, Ruud Harmsen:
>Si. Le methodo de extraction (tres del quatro linguas iberico, 
>italiano, francese e anglese) in le practic non sempre resulta 
>in parolas clarmente preferibile. Il es un bon methodo, sed non 
>perfecte.
>
>Quia io crede que es le melior si non accepta le selectiones que 
>faceva Gode & Blair. Alterar non es meliorar. Es inevitabile que 
>interlingua habe alcun parolas que mesmo parlantes del linguas 
>fonte debe apprender. Il es proque le linguas fonte habe troppe 
>differentias ex le disveloppamento de plus de vinti seculos. Il 
>es como il es.

Le defuncte Karel Wilgenhof non concordava: [citate per Carlos 
Soreto, https://archive.org/details/annotationes ]
==
«.... omne detalios del structura de interlingua pote esser 
re-examinate in le lumine del factos intra le sphera del Romania, 
e si le conclusiones que on obtene assi non es identic con le 
conclusiones formulate in le manuales fundamental de interlingua, 
on ha non solmente le derecto sed le deber de facer se audite.»
==

-- 
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html