Si, on usa le parolas "esque" et "an" pro cambiar un declaration ad un question; e memso on usa le parola "ĉu" in Esperanto. Ma on in Epseranto pote exclamar solmente iste parola pro exprimer le sensation de suprisa: "ĉu??" On non exclama in Interlingua "esque??" Io suppone que le expression le plus proxime serea "que??" Ferdinand Cesarano 2014-02-18 11:21 GMT-05:05 Kjell Rehnström <[log in to unmask]>: > Ferdinand Cesarano skrev 2014-02-17 21:58: >> >> Kjell scribeva: >>> >>> Si ego ha ben comprendite le grammatica il es anque possibile dicer: >>> "Durante que Johannes ambulava in le casa ille incontrat un skunk >>> nigre e blanc. >> >> Como nos demanda in Esperanto: ĉu?? >> >> Le orthographia collateral non se applica al verbos. Quanquam le >> substantivo "felicitate" pote esser scripte como "felicitat", le >> participio "incontrate" non pote esser scripte como "incontrat". (In >> ulle caso, tu oblidava le verbo auxiliari "ha".) > > Le formas que fini in -t ha nulle relation al ortografia collateral. Isto es > un altere cosa. E in interlingua on demanda "esque?" o "an?" > > Kjell R > -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html