Ruud Harmsen schreef op 10-03-14 15:50:
> Habe alcuno un idea como traducer le parola 'webmaster' (tamben
> blogmaster, listmaster etc.) in interlingua?

Le terminos usate in Wikipedia in le linguas de controlo de interlingua:

[en] webmaster
[fr] webmestre, webmaster, administrateur de site [1]
[it] webmaster, web master [2]
[es] webmaster [3]
[pt] webmaster [4]
[de] Webmaster [5]
[ru] веб-мастер [web-master] [6]

Conclusion: le parola de interlingua es webmaster, scribite e 
pronunciate como in anglese. In tote le linguas de controlo, illo es un 
parola imprestate del anglese, dunque le parola debe esser tractate como 
un anglicismo anque in interlingua.

"Administrator de sito" (secundo le francese) anque es multo 
acceptabile, pois que cata parola del termino es international per se.

Quanto a blogmaster, listmaster, etc. - io non sape si iste terminos ha 
jam devenite international, ma, viste lor obvie analogia con webmaster, 
il ha un argumento pro lassar los non traducite -- alternativemente usa 
administrator de blog, de lista, etc.

- Martijn

[1] https://fr.wikipedia.org/wiki/Webmaster
[2] https://it.wikipedia.org/wiki/Webmaster
[3] https://es.wikipedia.org/wiki/Webmaster
[4] https://pt.wikipedia.org/wiki/Webmaster
[5] https://de.wikipedia.org/wiki/Webmaster
[6] 
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%B1-%D0%BC%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html