16:42 12-3-2014, Paul Gideon Dann: >Io ha trovate iste multo interessante papiro comparante le >aspecto progressive >"be + -ing" in anglese con "être en train de" in francese: >[...] >http://ur1.ca/gtt5l Dunque: le usa non es exactemente equal. Con le modo conjunctive/subjunctive es le mesme cosa: multe restrictite in anglese, multe complicate in portugese, e probabilemente complicate, ma de modos variante, in italiano, espaniol e francese. Ergo: interlingua non los habe. -- Ruud Harmsen, http://rudhar.com -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html