16:42 12-3-2014, Paul Gideon Dann:
>Io ha trovate iste multo interessante papiro comparante le 
>aspecto progressive
>"be + -ing" in anglese con "être en train de" in francese:
>[...]
>http://ur1.ca/gtt5l

Dunque: le usa non es exactemente equal.

Con le modo conjunctive/subjunctive es le mesme cosa: multe 
restrictite in anglese, multe complicate in portugese, e 
probabilemente complicate, ma de modos variante, in italiano, 
espaniol e francese.

Ergo: interlingua non los habe.


-- 
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html