Ecce exemplos del *tabula rasa*, necessari pro ben apprender interlingua (qualcunque lingua), del qual io parlava in un previe message: *caracteristica (characteristica); *voliente (volente < voler) *effortia (effortio, ma 'io me effortia pro...) Ma no, io non me refereva a te (a minus que tu deveni arrogante e pedantesc como le 'ver illuminato'...) 2014-03-12 18:42 GMT+00:00 Paul Dann <[log in to unmask]>: > On 12 March 2014 17:38:03 GMT, "Kjell Rehnström" <[log in to unmask]> > wrote: > >Paul Gideon Dann skrev 2014-03-12 > >15:43: > >> On Wednesday 12 Mar 2014 14:10:19 Ruud Harmsen wrote: > >>> Il ha anque un differentia inter medios grammatic obligatori e > >>> facultative. Por exemplo, le lingua indonesian e malay ha le > >>> medio grammatic del plural, per le reduplamento del parola (orang > >>> = person, man; orang orang = people), ma illo pote, non debe > >>> esser usate. Totevia in le linguas fonte de interlingua, le > >>> plural es obligatorimente usate pro omne cosas plural. > >>> > >>> Ergo forsan pro interlingua nos poterea facer le compromisso que > >>> interlingua si habe medios grammatic pro exprimer le aspecto > >>> continue / repetitive / imperfecte, ma il es optional. E io opta > >>> non utilisar lo. > >> Isto es exactemente lo que io vole. Io sape que il ha multe aqui qui > >non ama le > >> aspecto progressive o qui lo trova difficile a usar. Io non demanda > >que tote le > >> mundo lo usa! Il es clarmente possibile facer se comprendite sin iste > >construction > >> grammatic, si on vole. > >Salvo le poc occasiones quando ego > >ha parlate o scribite le anglese, > >ego ha vivite un plen vita sin > >esser usante le forma progressive. > >Il ha un vita exter iste forma! > > > >Del altere latere ego ben > >comprende, quando on ha un > >instrumento in su proprie lingua, > >que on pensa es multo utile on > >volontemente usa lo in altere > >linguas tanto ben. > > Si, contrarimente, si tu proprie lingua non ha iste caracteristica, tu non > va voler usar lo. Mais le facto es que le caracteristica se trova in le > linguas fonte, e pro me, voliente communicar con parlatores del linguas > fonte e de altere linguas romance, io vole usar conceptos grammatic > familiar a aquelle personas. Isto facerea que illos debe facer minus de > effortia in comprender lo que io dice. > > Paul > > > -- > Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: > http://listserv.icors.org/archives/interlng.html > -- _________________ www.interlingua.com -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html