06:24 13-3-2014, Kjell Rehnström: >Ruud Harmsen skrev 2014-03-12 19:38: >>18:49 12-3-2014, Kjell Rehnström: >>>Illa dormiva tote le nocte. >>> >>>O forsan mesmo: >>>Illa dormiva le tote nocte. >> >>E anque: 'Illa dormiva le nocte tote.'? >>«Ela dormiu a noite toda.»? >le tote nocte fr: toute la nuit pt: toda a noite es: toda la noche it: ??? http://www.howdoyousay.net/english-italian/I_cried_all_night_long/ "tutta la notte" ?? en: all night long Le linguas fonte que usa hic un articulo, placia lo detra 'tote'. Articulo + tote + substantivo es un ordine germanic: de: die ganze Nacht nl: de hele nacht en: the whole evening / night -- Ruud Harmsen, http://rudhar.com -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html