On Thursday 13 Mar 2014 18:49:03 Ruud Harmsen wrote: > 17:52 13-3-2014, Paul Gideon Dann: > >On Thursday 13 Mar 2014 15:45:21 Kjell Rehnström wrote: > > > Ego ha le impression que > > > mesme/mesmo ha duo functiones: > > > Iste libro describe lo mesme como > > > le film. > > > >Pote tu explicar como iste phrase es construite, grammaticalmente? > > Iste libro describe lo (que es le) mesme (cosa) que/como > (describe) le film. > > (Inspiration: phrases portugese como > "O que é isto?" "lo que es isto?" = what's this? > "O que é que estás a fazer?" "lo que es que tu es a facer?" = > what are you doing? > In fact "o que é que" (pronounced [ukjEk] has become a particle > meaning "what". Cf. French [kEsk@] qu'est-ce que = what.) Io crede que "lo que" es un expression que on non pote separar: "*lo mesme" debe sempre esser "lo que es le mesme", io crede, o "<preposition> + illo mesme" si on vole communicar reflexion o mitter emphase super le identitate de "illo". Paul -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html