>> On Monday 03 Mar 2014 09:45:23 Ruud Harmsen wrote: >>>> (Il pote haber >>>> multe specie de pretensions inter partitas). Bancas ja contine >>>> moneta o registrationes de moneta. Un exemplo de un pretension non >>>> monetari inter un creditor e debitor es que le debitor vole que >>>> le creditor debe inviar un recipite al debitor. >>> Io non succede in trovar le parola 'recipite'. Esque tu vole >>> dicer 'quitantia'? >> Kjell: >Mi svedese-interlingua dictionario >dona quitantia, bono, recepta > >KjR 'recepta' esseva melior e in le IED. Al tempore que io scribeva isto, io habeva le idea que 'receipt' in anglese es basate super un participio perfecte, e ha constructe lo. Mais 'recepta' es basate super le thema irregular del participio perfecte in latino, recept-, a que un suffixo -a pro formar un substantivo con le senso de 'cosa producite per...-r, o 'action de... -r', o resultato de ...-r, o 'loco o cosa producite per ...-r, es addite. -o equalmente ha iste mesme sensos quando addite al thema del participio perfecte. ager [ag-/act-] => acto, reciper [recip-/recept-] => recepta; pan > panar > panata (cosa producite per panar = facer le pan). Altere suffixos de iste classe addite al themas del participio perfecte es -ion, -or, -ura, -ari, -ario, -ive. (Sovente participios perfecte irregular occurre con verbos in -er). Il es un altere exemplo de mi mal memoria quando io scribe in haste in loco de consultar mi dictionario. Stan -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html