11:37 14-11-2015, Stanley Mulaik: >Mais le confession le plus damnose pro me es que io non ancora >pote comprender interlingua parlate. Lassa me adder un confession: parlar interlingua ancora e multo difficile pro me, como io discoperiva in le secunde conferentia que io assisti, iste anno. Tan difficile como in le prime in 2014. >Le ration es que io ha habite pauc personas con que a conducer >un conversation in interlingua. Le mesme pro me. > >Io usa sed, ma, mais, etiam, tamben, anque, alsi. Totes. > >Qual un mixtura! Io spera que tu non formula regulas que >dice quando tu pote usar 'sed' mais non 'mais', o 'ma' e non >'sed'; o 'tamben' e non 'etiam', 'alsi' e non 'equalmente'. Io usa lo que sona bon in le contexto, quanto al vocales, cadentia e assimilation. E.g. 'ma' pote causar un collision de vocales (si le proxime parola ha un vocal initial), que non me place. 'Mais' o 's sed' pote eliminar un tal collision. >Isto face le lingua plus difficile de usar. Isto face le lingua ric, variate e belle. Como un lingua natural. Un factor positive in comparation con esperanto, que multe vices, sovente e subinde (nederlandese: vaak, dikwijls, veelal) ha solo un parola pro un notion. That's boring! -- Ruud Harmsen, http://rudhar.com -- Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription: http://listserv.icors.org/archives/interlng.html