To: [log in to unmask] Subject: Re: Italian "moglie" < Lat. mulier? >On Fri, 28 Mar 1997, Stan Mulaik wrote: > >> The Italian word for wife or "woman", "moglie". Is this derived from >> Latin "mulier" or "mulieris"? >The Italian for wife is moglie. The Italian for woman, though, is >donna. And, yes, I am pretty sure that moglie is from mulier. > >-Kristina Gratias, Kristina. A mi gruppo de novas devotate al interlingua (INTERLNG) on levava le question si on pote usar "mulier" pro anglese "woman" o sposa. "mulier" non es listate in le original dictionario de interlingua, sed secundo su principios de derivar le parolas del linguas a base (anglese, francese, espaniol/portugese [tractate como un unitate] e italiano) il pare possibile. Le basic regula usate es si un parola occurre in le mesme signification in al minus tres de iste linguas a base (con russe e germano como additional alternativos) in similar formas, alora le prototypo, o historic o theoretic le plus proxime a illo (e facente latitude pro le influentia de altere parolas in un serie derivational) es seligite pro le forma standardisate a entrar se a in le vocabulario de interlingua. Secundo espaniol "mujer" (femina o sposa), portugese (femina o sposa), italian "moglie" (sposa), anglese "moll" (le sposa o femina de un membro del Mafia) isto provide appoio pro "mulier" como un variante pro sposa (plus international) o "femina" alquante minus international. Le latino mulier pare esser le prototypo. Mais "femina" e "sposa" es plus internationl. Stan Mulaik Cc: