To: [log in to unmask]
Subject: Re: Italian "moglie" < Lat. mulier?

>On Fri, 28 Mar 1997, Stan Mulaik wrote:
>
>> The Italian word for wife or "woman", "moglie". Is this derived from
>> Latin "mulier" or "mulieris"?
>The Italian for wife is moglie.  The Italian for woman, though, is
>donna.  And, yes, I am pretty sure that moglie is from mulier.
>
>-Kristina

Gratias, Kristina. A mi gruppo de novas devotate al interlingua (INTERLNG)
on levava le question si on pote usar "mulier" pro anglese "woman" o
sposa.  "mulier" non es listate in le original dictionario de interlingua,
sed secundo su principios de derivar le parolas del linguas a base
(anglese, francese, espaniol/portugese [tractate como un unitate] e
italiano) il pare possibile.  Le basic regula usate es si un parola
occurre in le mesme signification in al minus tres de iste linguas a
base (con russe e germano como additional alternativos) in similar
formas, alora le prototypo, o historic o theoretic le plus proxime a
illo (e facente latitude pro le influentia de altere parolas in un
serie derivational) es seligite pro le forma standardisate a entrar se
a in le vocabulario de interlingua.

Secundo espaniol "mujer" (femina o sposa), portugese (femina o sposa),
italian "moglie" (sposa), anglese "moll" (le sposa o femina de un
membro del Mafia) isto provide appoio pro "mulier" como un variante
pro sposa (plus international) o "femina" alquante minus international.
Le latino mulier pare esser le prototypo.  Mais "femina" e "sposa"
es plus internationl.

Stan Mulaik
Cc: