Forsan io non me explicava ben... Por.: amiga / namorada / amada Ang.: (female) friend / girlfriend / (female) beloved Int.: amica / amica* / amata Lo que non me place es le uso de amica in le senso de "namorada/girlfriend". Io tentara explicar. "Amada" ("amata") obviemente es un puera/femina amate. "Amiga" ("amica") es un puera/femina con qui nos habe amicitate. Ma le "namorada/girlfriend" es un femina con qui nos habe un relationamento amorose. Iste es le stadio ANTERIOR al fidantiamento... un cosa non tanto formal... Io spera que vos me comprende. Le parola "amica" pro iste senso non me place specialmente perque in portugese un garson pote parlar: "No, illa non es mi 'NAMORADA', illa es solo un AMICA." significante que illes se cognosce, e ille se relationa ben ("amicalmente") con illa, ma il ha nulle "relationamento amorose" inter illes. Io ha essite comprendite per vos? E assi io voleva de vos alcun recerca super iste thema. Como vos vos refere a iste terminos in vostre linguas? Que poterea esser le formas genuinemente interlingual? Marco es le NAMORADO de Carla. Carla es le NAMORADA de Marco. (Il ha le verbo NAMORAR.) Marco e Carla comenciava a NAMORAR in julio del anno passate. Ille NAMORA con illa, e illa NAMORA con ille. Julia vole NAMORAR con Marco, ma ille jam NAMORA con Carla. (Le relationamento se appella NAMORO.) Le NAMORO de Marco e Carla comenciava le anno passate. Inamoratemente (hehehe...), Ensjo. --- Continuation a lo que io era scribente heri (post alcun recercas, hehehe...) Dictionario polyglota: Por NAMORAR Ger UMWERBEN Esp ENAMORAR Fra FLIRTER, GALANTISER Ang TO FLIRT WITH Ita INNAMORARE Dictionario Portugese-Anglese: NAMORADO/A: (m/f) lover, sweetheart NAMORADOR/NAMORADEIRA: (adj m/f) coquettish NAMORAR: (v) to court, to woo, to make love to, to make (or cast) sheep's eyes at NAMORO: (m) courtship, love-making; flirtation Dictionario Portugese-Italiano: NAMORADA: (sf) innamorata. (Fig) ragazza, bella NAMORADEIRA: (sf) civettuola. (Pop) civetta, fraschetta NAMORADO: (sm) innamorato, filarino. (Fig) ragazzo NAMORADOR: (sm) civettone NAMORAR: (vt) corteggiare, vagheggiare. (vi) amoreggiare NAMORICAR: (vi) amoreggiare, flirtare. (Fam) filare. (Fig) civettare NAMORICO: (sm) amoretto. FICAR DE --S: (Fig) tubare NAMORO: (sm) corteggiamento, amore, filarino. (Pop) filo. (Fig) cotta. Dictionario Aure'lio Buarque de Holanda NAMORAR [Variation apheretic de ENAMORAR] V.t.d. 1. Cercar inspirar amor a; "requestar", "cortejar". 2. Inspirar amor a; appassionar; captivar; attraher, seducer; 3. Mantiner relation de "namoro" con; esser "namorado" de. NAMORICO [De NAMORO + -ICO] S.m. 1. "Galanteio" a causa de divertimento; "namoro" per pauco tempore. NAMORO [Der. de NAMORAR] S.m. 1. Le acto de "namorar". (...) REQUESTAR < lat. *REQUAESITARE] FLERTAR < FLERTE < ang. FLIRT CORTEJAR < it. CORTEGGIARE GALANTEAR < GALANTE < it. GALANTE Al senso portugese (brasilian, al minus) tote iste altere versiones (flirtar, cortear, galantear, requestar) significa "tentar conquestar le amor de" alicuno. Solo "namorar" habe le ideal signification de quando iste alicuno ACCEPTA le "namoro" e illes comencia le relationamento. Que vos dice? -- ENSJO : EMERSON JOSE' SILVEIRA DA COSTA E-mail : mailto:[log in to unmask] Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ Addresse : Conj. Panorama XXI, Q. 26, C. 14 Nova Marambaia 66625-280 Belem - Para - Brasil Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740