Steinar Midtskogen ha scripte: > > [Kjell Rehnstrom] > > > Kompara _viage_ (viaje) e _ingagiar_ (ingajar). > > Ver. Sed io prefere "itinere". Pro le signification "hire" de > "ingagiar" io es de accordo que "ingagiar" (con "djz") es un parola > melior de "alquilar" (per examplo) como un parola international. :^) Interessante. In portugheze, komo in fransseze, le sono de "j" es komo un "sh" sonor. Io lo ha viste skripte komo "zh" in angleze. Un del eksemplos ke io plus sovente vide pro le anglophonos komprender iste sono es "le sono de S in measure". > Io es de accorde con Frank que on debe permitter accentos different, > sed esque semper "k" pro "c" e semper "i" consontantal pro "j" sol > un accento different, o illo es un pronunciation different? Hm... Io pensa ke isto non es un simple qwestion de aksento. Awdir Kikero in visse de Sissero fasse un grande differenssia. Ma il esserea interessante sentir ille differenssia in le praktika :^) Kwando nos potera *konversar* in Interlingwa via Internet? Isto esserea assatis interessante. -- ENSJO : EMERSON JOSE' SILVEIRA DA COSTA E-mail : mailto:[log in to unmask] Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ Addresse : Conj. Panorama XXI, Q. 26, C. 14 Nova Marambaia 66625-280 Belem - Para - Brasil Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740