"Speculationes:": (o, "Non Esser Linguista/Scientista Ha Su Avantages") Recentemente nos ha discutite le possibilitates del parolas pro esseres masculin, esseres feminin, e esseres human in general. Naturalmente in iste nostre etate de sensibilitates non-sexiste e correctitude politic nos vole maximalisar le qualitate de neutralitate. Il pare que multe termines ex le linguas westeuropee ha formulationes que sembla derivar le formas feminin ex le formas correspondente masculin. E isto non pare esser assatis neutral. In pensar super isto io notava que, anque in anglese, le parola " woman" pare esser derivate per addition del "wo" al parola masculin "man"? Mi dictionario dice que le "wo" veni ex vetule anglese "wif". Si isto es ver, alora anglese ha le mesmo problema. Mais, io non pote ignorar le similaritate inter "woman" e "human". Forsan iste similaritate sia solmente un accidente del historia, mais esque vos pensa que un connection MULTO vetule (nivello indo-europee) poterea exister in le parola latin "human-"? Inter le "hu" in human e le "wo" in woman? Alteremente dicite, esque le radice "human" ipse poterea esser un referentia feminin? Io memora haber legite a vices in le scriptura sancta le phrase, "born of woman" ("nascite del femina") usate con le senso del "human". Si alicuno es "nascite del woman", illa/o es "human". -- frank