Allegria! [STAN MULAIK:] > > Es anglese antique similar a Svedese o Danese? Illo es Anglosaxon. [Steinar:] > Anglosaxon me pare como un mixtura de german, anglese e islandese. Le > distantia inter anglosaxon e le linguas scandinavian es minor que le > distantia ab anglese. Io recognosce plure parolas que non existe in > anglese, como parolas que ancora existe in le linguas scandinavian. [Sig:] Ben, primarimente, le termino "anglese antique" es un grande "misnomer"; le lingua del Alfred era anglo-saxonese/"Wessexese" (vide infra). Io ha tentate trovar le parolas plus proxime scandinavian (Scan), moderne anglese (Angl) e german (Germ) sub le parolas "anglese antique" (AAngl). Plure parolas sono multe estranie (=?). Iste texto es ab un periodo ante le magne influentia de vikingos/daneses. Le passages servi anque a monstrar le multo grande differentia inter linguas german e latin!! Ergo, Interlingua non debe ser mercate como pan-european-- il existe nulle base pro lo, lequal es obvie. Lege e compare: AAng "D'y ylcan daege d'e hi hine to d'aem ade beran willad'. Angl The that he him to Scan daeg bära Germ dem wollte Intl "...al mesme die que illes intende portar le al pila funeral". AAnt "D'as scipu ne sind swid'e swift, ac hie sind swid'e staelwierd'u." Germ Schiffe sind sie sind Franc ne(pas) Angl ships swift stalwart ? ? ? ? Intl "Le naves non es multo rapide, mais illos es multo robuste." AAng "Naenig mon is wis on eallum d'ingum" Germ Nie Mann ist weis an allen Dingen Intl Necun homine es sage in tote cosas AAnt "And him waes mycel menegu to gegaderod." Germ Und war ge- Angl him was to ga(e)ther Scan myckna menneske Intl "E il ha assembleate a ille un grande multitudine." AAnt "He waes swyd'e spedig man on d'aem aehtum d'e hiera speda on beod'" Germ war Mann an dem Angl He (so?) that his Scan ägda ? ? ? ? ? Intl Ille esseva un homine multo ric in ille possessiones in que lor ricchessa consiste." > "D'a wunda d'aes modes beod' digelran d'onne d'a wunda d'aes lichaman." Germ Das des des Angl The wound mood than the wound Scan diglur* än liemannen? ? ? Intl Le injurias del mente es plus secrete que le injurias del corpore. *diglur = black spot in faroese AAngl "Dryhten bebead Moyse hu he sceolde bera d'a earce." Germ sollte Scan (på)bjöd hur skulle bära Angl (The) Druid(?) how he should the Intl Le Domino instrueva Mose como ille debe portar le arca. AAngl "Nylle ic d'aes synfullan dead', ac ic wille d'aet he gecyrre and lybbe." Angl I the sinful dead, I that he(re)covered and liveth Scan syndfulla död och? ville att -kovra? leve Intl Io non vole le morte del peccator, mais io vole que ille retorna e vive." ?volerea ?retornarea e viverea > Le rege Alfred ha inserite le sequente in su traduction del Historia: Ben, Alfred esseva un *Anglo-Saxone* de Wessex qui non parlava danese. On crede que ille viveva inter le annos 841 e 900. Ille deveniva regno circa 871. Gratias a ille le daneses era incapace facer tote le Angleterra danese sub le Danelege (Danelaw). Post iste periodo, Angleterra remaneva dividite inter le anglosaxoparlante Wessex e le daneseparlante Danelaw (omne altere "earldoms"). Mesmo que ille nunquam era un regno de Anglaterra, le angleses in periodos plus tarde ha laudate ille pro su effortios a crear un cultura *non-danese*, a saper anglo-saxonese. Multo plus tarde anglo-saxonese deveniva confusate con anglese antique. Le saxoneses habeva retornate al fortia ante le advento del William le Conquistator 1066 e ha continuate a scriber le historia de Anglaterra e durante le seculos grandissime inflarate le rolo del anglosaxones-- le victor scribe le historia! Al minus pro duo seculos le parolas de G. M. Trevelyan, professor de Historia Moderne in le Universitate de Cambridge in su "History of England", era un realitate : "So long as .. the English were nailing to their church doors skins flayed off their Danish enemies, the hatred between Anglo-Saxon and Scandinavian was profound". Esque iste odio ha supervivite usque hodie in le mundo angloparlante? Le anglese libros historic ha essite plen de contempto pro vikingos e scandinavios e ha anque refusate recognoscer le immense influentia del daneses (towns, earldoms, shires, derecto, systema de jurys, taxation e le unification del parve regnos Northumbria, Mercia, Essex e Anglia del Est.) Le ecclesia anglese ha essite especialmente active in mantener iste imagine negative pro le gentes pagan de Scandinavia. Re le texto de Alfred, submittite per Stan, illo monstra que le anglo-saxonese era plus proxime al frisian/hollandese que scandinavian/danese. In le sequente io ha subscribite parolas svedese le plus proxime: > "Ohthere saede his hlaforde, Aelfrede cyninge, thaet he ealra Nord'monna Ottar sade his ? konungen att alla nordmänn > northmest bude. He cwaed thaet he bude on thaem lande northweardum with bodde att bodde landet nordvart > tha Westsae. He saede thea thaet thaet land sie swithe lang north thonan; Väst sjö sade då att det landet sig långt norr > ac hit is eal weste, buton on feawum stowum styccemaelum wiciad' Finnas, Finnar > on huntod'e on wintra, ond on sumera on fiscathe be there sae. He saede vintrarna somrarna fiskade sjö . sade > thaet he aet summ cirre wolde fandian hu longe thaet land northryhte laege, att finna hur långt det land norrut låge, > oththe hwaeder aenig mon be nord'an thaem westenne bude. Tha for he man nordan bodde. Då for > northryhte be thaem lande: let him ealne weg thaet west land on d'aet norrut landet väg väst land > steorbord, ond tha widsae on d'aet baecbord thrie dagas. Tha waes he swa styrbord babord tre dagar. Då var så feor north swa tha hwaelhuntan firrest farath. Tha for he tha giet northryhte fjär norr som val(jägare) fjärnast fara. Då for norr ut > swa feor swa he meahte on thaem othrum thrim dagum gesiglan. Tha sceolde så fjär så andra tre dagar segla. Då skulle > he d'aer bidan ryhtnorthanwindes, for d'aem thaet land beag thaer där bida nordanvinden, för land bak > suthryhte, oththe seo sae in on d'aet land, he nysse hwaether....." söderut det land, nyss Amicalmente, Sigmund <http://www.algonet.se/~sigmund/index.htm> PS Pro legabilitate io attacca iste message in Word filo.