=========================================================== ATTALIA - I JULIA KRISTEVA - I EDITION B =========================================================== Honorabile camaradas del Primus Pilus del I Legion del Interlingua! Io ha conclusite de texto del Esperanto e placiate le textos de "mi" latino sine flexione, Interlingua e Esperanto sub le unes le alteres. Le disposition es nunc: ------------------------------ anglese ------------------------------ finnese ------------------------------ latino sine flexione per Allan ------------------------------ Interlingua ------------------------------ Esperanto ------------------------------ MIRABEAU Necker has just proposed an exceptional contribution of one fourth of the income. -------------------------------------------------------- Necker on juuri ehdottanut raippaveroa, joka käsittäisi neljänneksen tuloista. -------------------------------------------------------- Necker est iuxta introducinta exceptionalam stipemem de quadrans de vectigalia. -------------------------------------------------------- Necker ha justo proponite un contribution exceptional de un quarto del receptas. -------------------------------------------------------- Necker estas ghuste proponita esceptan kontribuon de kvarono de la enspezoj. "... Gentlemen, amid so many tumultuous debates, may I not bring up for consideration today a small number of simple questions? ---------------------------------------------------------- "... Hyvät herrat! Näiden myrskyisten keskustelujen lomassa, saisinko esittää pohdittavaksi tänään muutaman yksinkertaisen kysymyksen? ---------------------------------------------------------- "... Viri honestae, inter tot tumultuosae disceptati, possat ne ego proferre hodie unam infrequentiem de simplae questi? ---------------------------------------------------------- "... Seniores, inter tante debatos tumultose, pote io introducer pro consideration hodie un parve plure de simple questiones? ---------------------------------------------------------- "... Sinjoroj, inter tiel multaj tumultaj debatoj, chu mi ne rajti prezenti pri konsidero hodiau malgrandan amason de simplaj demandoj? Deign, gentlemen, deign to answer me! --------------------------------------------------- Suvaitkaa, hyvät herrat, suvaitkaa vastata minulle! --------------------------------------------------- Dignate, viri honestae, dignate respondere me! --------------------------------------------------- Digna, Seniores, digna responder a me! --------------------------------------------------- Degnu, Sinjoroj, degnu respondi al mi! Isn't it true that the Chief Minister of Finances presented you with a most frightening portrait of our current state? ----------------------------------------------------------- Eikö ole totta, että valtiovarainministeri esitti teille mitä pelottavimman kuvan meidän nykyisestä tilastamme? ----------------------------------------------------------- Est ne vera ut Prima Minister de Finansi presentit vos unam horribilissimam portretem de nostra questa stato? ----------------------------------------------------------- Es il non ver que le prime minister de financia presentava a vos un portrait horribilissime super nostre stato currente? ----------------------------------------------------------- Chu ne estas vere, ke la chef-ministro de financoj prezentis al ni la pli timigan portreton de nia nuna situacio? Didn't he tell you that any delay would aggravate the peril? That a day, an hour, an instant could turn it into a mortal danger? ----------------------------------------------------------- Eikö hän kertonutkin teille, että jokainen viivytys pahentaisi perikatoa? Että jokainen päivä, tunti ja hetki voivat merkitä kuolemanvaaraa? ----------------------------------------------------------- Narrit is ne vos ut quilibet cunctatio aggravatet la periculem? Ut una dio, una hora, una momento posset vertere eam in mortalam periculem? ----------------------------------------------------------- Diceva non ille a vos que qualcunque detardo aggravarea le periculo. Que un die, un hora, un instante poterea devenir lo a un periculo mortal? ----------------------------------------------------------- Chu li ne rakontis al ni, ke chiu prokrasto malbonigus la pereon. Ke kiu ajn tago, horo kaj momento povus shanghi tiun al vivdanghero? Do we have a plan with which to replace his?" ------------------------------------------------------ Onko meillä suunnitelmaa, jolla voisimme korvata hänen suunnitelmansa? ------------------------------------------------------ Habat nos unam consiliem, cum qui reponere de eandem? ------------------------------------------------------ Habe nos un plano con qual reimplaciar le sue? ------------------------------------------------------ Chu ni havas planon kon kiu anstatauigi lian? My friends, listen to one word, one single word. ---------------------------------------------------- Ystävät, kuunnelkaa yhtä sanaa, yhtä ainoata sanaa. ---------------------------------------------------- Mea amici, audite unam vocem, unam solam vocem. ---------------------------------------------------- Mi amicos, ascolta a un parola, un singule parola. ---------------------------------------------------- Mia amikoj, auskultu unan vorton, unan solan vorton. Two centuries of degradation and banditry have hollowed out an abyss that is about to engulf the kingdom. This dreadful abyss must be filled! ---------------------------------------------------------- Kaksi vuosisataa alennustilaa ja rosvousta on kaivertanut kurimuksen joka on nielaisemaisillaan koko kuningaskunnan. Tämä hirveä kurimus on täytettävä! ---------------------------------------------------------- Duo saeculi de ignominia et banditas est excavinta profundem qui est ut devorante la regnem. Questa profundo horribla debat fiere implata! ---------------------------------------------------------- Duo seculos de degradation e banditeria ha excavate un abysso que es in re de inglutir le regno. Iste abysso terribile debe essera plenata! ---------------------------------------------------------- Du jarcentoj de degrado kaj bandajho estas elfosinta abismon kiu glutas la reghlandon. Chi tiu terura abismo devas plenigita! Very well, here is the list of French property owners. Choose the richest among them, so that fewer citizens will be sacrificed, but choose, for shouldn't a small number perish in order to save the mass of people? ----------------------------------------------------------- No niin, tässä on lista Ranskan suuromistajista. Valitkaa rikkaimmat heistä, niin että pienempi määrä kansalaisia uhrattaisiin, mutta valitkaa, sillä eikö ole parempi, että pieni määrä tuhoutuu niin että kansan pääosa pelastuisi? ----------------------------------------------------------- Bene, ecce est la tabula de divae Francae. Legate la divissimas inter illi, ut paucaras cives estot sacrificata, sed legate, nam debot ne infrequentiae perire ut servare la multitudo de populo? ----------------------------------------------------------- Ben, ecce es le lista de proprietarios francese. Seliga le plus ric inter illes, a fin que minus citatanos essera sacrificata, ma seliga, depost debe non un parve plure perir pro salvar le massa del populo? ----------------------------------------------------------- Bone, chi estas la listo de francaj posedantegoj. Selektu la pli richaj inter ili, char chu ne malgranda amaso estu pereita, sed selektu, char ne li estas pli bona, ke una malgranda maso perestas char la maso de popolo estus savighata? Come now, these two thousand notable people possess what is needed to fill the deficit. Bring order back to your finances, and peace and prosperity back to the kingdom ... ---------------------------------------------------------- Toimeksi! Näillä kahdella tuhannella merkkimiehellä on mitä tarvitaan vajauksen peittämiseksi. Palauttakaa järjestys talouteen ja vauraus kuningaskuntaan... ---------------------------------------------------------- Agete, questi duo milia notabila populo possidat, quod est egata pro implere la lacunem. Deferrete ordem ad vestras vectigales, et pacem et fortunem alla regnem... ---------------------------------------------------------- Age ora, iste duo milles homines notabile posseder que es requite pro plenante del deficit. Reporta ordine a vostre financias e pace al regno. --------------------------------------------------------- Agu, chiaj du miloj notindaj homoj posedas kion estas bezonata pro plenigi de deficito. Reordigu ordon in viajn financojn, kaj pacon al la reghlando. Strike, immolate these sad victims without pity! Cast them into the abyss! It's going to close... ---------------------------------------------------------- Iskekää, uhratkaa säälittä nämä murheelliset teuraat! Heittäkää heidät kurimukseen. Se on tukittava... ---------------------------------------------------------- Ferrite, immolate questi maestas victimes sine misericordia! Iacete eas in la profundem! Id claudot ... ---------------------------------------------------------- Colpa, immola iste triste victimas sin misericordia! Projecta illes in le abysso. Illo clauderea se... ---------------------------------------------------------- Frapu, oferu tiuj chi malgajajn viktimojn sin kompato! Jhetu ilin en la abismon. Tio estos fermita... You draw back in horror.... Inconsequent men! Fainthearted men! Oh! ----------------------------------------------------------- Te kavahdatte taaksepäin kauhuissanne ... Päättämättömät miehet! Pelkurimaiset miehet! Voi! ----------------------------------------------------------- Vos arretra vos in horror.... Inconsequente viros! Pusillanime viros! Oh! ----------------------------------------------------------- Vi eksaltas in teroro.... Hezitemaj viros! Malbravaj viros! Ve! Can you not see that that by decreeing bankruptcy, or, what is even more odious, by making it inevitable by not decreeing it, you are soiling yourselves with an act that is thousand times more criminal, for after all this horrible sacrifice would at least make the deficit disappear. ----------------------------------------------------------- Ettekö te kykene näkemään, että julistamalla vararikon, tai, mikä on vielä vastenmielisempää, tekemällä sen väistämättömäksi olemalla julistamatta sitä, te tahraatte itsenne teolla, joka on tuhat kertaa rikollisempi, sillä ainakin tämä kauhea uhraus saisi alijäämän katoamaan. ----------------------------------------------------------- Possat vos ne videre ut cum edicanto fallimentem, aut, quod etiam odiosar est, cum facanto illam necessaram cum needicanto, vos inquinot se per acto, quod mille volte criminalar est, nam post questa horribila sacrifigio saltem la lacuna deperiret. ----------------------------------------------------------- Pote vos non vider que con decretante bancarupta, o, que es etiam plus odiose, con facente lo inevitabile con non decretante lon, vos pollue vos con un acto que es mille vice plus criminal, a fin que post toto iste sacrificio horribile facera al minus le deficit disparer. ----------------------------------------------------------- Povas li vi ne vidi ke kum dekrinte bankroton, au, kiu estas plu malloga, kum farinte tion neevitebla kum ne dekrinte lon, vi malpurigas vin kum ago, kiu estas mil fojos pli krima, char almenau tio chi terura ofero farus la deficiton perdighi. But do you believe that for not having paid you will owe nothing? Do you believe that the thousands and millions of men who will lose in an instant, by the terrible explosion of its repercussions, all that consoles them in their lives, and perhaps their only means of sustenance, will allow you to enjoy your crime in peace? ----------------------------------------------------------- Mutta uskotteko te että jättämällä maksamatta te ette ole mitään velkaa? Uskotteko te, että tuhannet ja miljoonat miehet, jotka menettävät yhdessä hetkessä, sen vastavaikutusten aiheuttamassa kauheassa räjähdyksessä, kaiken sen mikä antaa heille lohtua heidän elämässään ja ehkä heidän ainoan toimeentulonsa, antaisivat teidän nauttia rikoksestanne rauhassa? ----------------------------------------------------------- Sed credat vos, ut propter vos ne estat pendanta, ut vos ne nisi debat? Credat vos ut milii et millioni viri qui amittot in una momento, a terribila explosione aut eius repercussioni, omniam qui consolat eas in earum viti, et fortasse eas solas opes de alimento, permittot vos fruere vestram criminem in pax? ----------------------------------------------------------- Ma crede vos que depost non pagante vos debe nihil? Crede vos que milles e milliones de homines qui perdera in un instante, per le explosion terribile de su repercussiones, toto qui consola les in lor vitas, e forsan lor sol medios de sustenentia, permittera vos gauder vos vostre crimine in pace? ----------------------------------------------------------- Sed kredas li vi ke kum malpagi ni ne shuldas nenion? Kredas li vi, ke milaj e milionaj viroj, kiuj perdos in unua momento, in terura eksplodo, kauzinte pri la reagoj al tioj, chiujn kiu donas al ili konsolon in ilia vivo kaj eble ilian solan vivrimedojn, lasos vin ghui de via krimo en paco? Stoic contemplators of the incalculable evils that this catastrophe will vomit France, impassive egotists who think these paroxysms of despair and misery will pass as so many others have passed, and even more quickly because they are even more violent, are you really so sure that so many men without bread will let you tranquilly savor that dish, which you didn't want to diminish in quantity or delicacy? ... ---------------------------------------------------------- Sen mittaamattoman pahan stoalaiset tarkkailijat, jonka tämä katastrofi oksentaa Ranskan ylle, välinpitämättömät egoistit jotka uskovat että nämä epätoivon ja kurjuuden kouristukset menevät ohi kuten niin monet ovat menneet, ja vielä nopeammin koska ne ovat vielä väkivaltaisempia, oletteko todella varmoja siitä, että niin monet miehet vailla leipää antavat teidän rauhassa maistella tätä ateriaa, jonka määrästä sen enempää kuin herkullisuudestakaan te ette halunneet tinkiä? ---------------------------------------------------------- Stoicae contemplatori de incalculablaemali qui questa catastrofo vomot ad Francia, rigidae egotisti qui existimat ut ii paroxysmi de desperatio et miseria irot velut tot alii irinta est, et etiam celerer quoniam ii est sed etiam violantarae, est vos vere tam certae ut tam multae viri sine pano sinot vos tranquile sapere questam lancem, qui vos ne vellit minuere in copia, ne in cuppedia?... ---------------------------------------------------------- Stoic contemplatores de males incalcubile qui iste catastrophe vomitara in Francia, egotistas impassibile qui crede que iste paroxysmos de despero e miseria passara como tante ha passite, e etiam plus rapidemente proque illos es etiam plus violente, es vos realmente si secur que si tante homines sin pan lassara vos tranquillemente saporar iste platto, que vos non voleva diminuer in quantitate o delicatessa? ... ---------------------------------------------------------- Stoikaj observitistoj de nemezurebla malico, kiun tio chikatastrofo vomas sur la Francujo, indiferentaj egoistoj kiuj kredas ke tiuj chi konvulsioj de la malespero kaj mizero pasos kiel tiel multaj estas irite kaj ech pli rapide char estas plu violentaj, estas li vi vere sekuraj, ke tiel multaj viroj sin pano lasos vin en paco ghui tio chin manghon, de kvanto ne pli delikato de kiu vi ne estas dezirinta marchandi. No, you shall perish, and in the universal cataclysm that you did not shudder to ignite, the loss of your honor shall not save a single one of your pleasures or possessions ..." ---------------------------------------------------------- Ei, te tulette tuhoutumaan, ja siinä yleisessä mullistuksessa, jota te ette kavahtaneet sytyttää, menettämänne kunnia ei tule pelastamaan ainoatakaan teidän huveistanne ja omaisuuksistanne ..." ---------------------------------------------------------- Immo, vos perot, et in la universala cataclysmo qui vos ne exhorrescit incendere, la detrimento vestra honos ne servot solam de vestri volupti aut possessi." ---------------------------------------------------------- Non, vos perdera, e in le cataclysmo universale que vos non fremiva accender, le perdita de honor vostre non salvara un singule de placeres o possessiones vostre. ---------------------------------------------------------- Ne, vi pereos, kaj en tio universala kataklismo, kiun vi ne eksaltis ekbruligi, via pereita honoro ne savus ech unun de via plezuroj kaj posedajoj. Amicalmente Allan Finlandia [log in to unmask]