>E questiona mi gusto pro homines forsan --> mi selection o (preferentias) de homines? "Gusto pro homines" me pare exprimer plus le appetito sexual. >Re le vita e le amor, como vetule amicos face forsan--> Re vita e re amor, como... > 'Cause that's really all part of it >Perque tote illo es realmente parte del vita (?) forsan--> Perque tote illo es vermente parte de vita. (vita in general?) > So we figure that I'll make it on my own >Alora nos conclude que io vivera sol (?) forsan--> Alora nos conclude que io SURvive sol *** * IF TOMORROW NEVER COMES: SI DEMAN NUNQUAM ARRIVARA * K. Blazy/G. Brooks (Trad. Ensjo) forsan--> SI DEMAN NUNQUAM ARRIVA > That he's my only one >Que ille es mi unic? forsan--> Que ille es le mie sol In general, in casos ubi le tempore futur es ben comprehendite, esque interlingua nos permitte usar le presente pro exprimer le futuro? -- frank