[log in to unmask] [log in to unmask] [log in to unmask] Car Stan e alteres! Hic veni mi sequente BROADSIDE. Io ha scripte illos in un foreste in nostre cabana de fin de septimana. Gratias pro commentarios de Stan (Parolas estranie e international non assimilate in linguas a base). Io revenira. Cordialmente Allan ============================================== FUNDAMENTALISTAS E MODERATISTAS DE INTERLINGUA BASTARDISMOS E ANGLICISMOS PAROLAS ALIEN PRENDITE O ASSIMILATE III CONCERTO ============================================== RE: [Stan Mulaik 970416] Le communitate de parlatores de interlingua hodie es troppo parve a sustener su existence como un lingua independente. De plus il ha necun concepto de lo que es interlingua per se independente de iste altere linguas. Es illo neo-Latin? Es illo romance? Que? Debe nos discargar de interlingua parolas estranie inassimilate, como "jeton", "concerto", "leader", "blitzkrieg", "intarsia", etc.? Interlingua es basate super un phenomeno objective, e usque interlingua ha un communitate grande de parlantes qui pote constatar un vita independente, io va continuar a sequer su principios basic. Altere que isto, io va lassar Paul e alteros a facer lo que illes vole. Si vos ha un communitate bastante grande a sequer vos, bon. [Allan Kiviaho 970810] Car Stan, Paul O. e altere interlinguistas -fundamentalistas, moderatistas etc! CONCERTO Un "accidente occupational" ha evenite a Stan, nonne? "Concerto" es jam totalmente eligibile como un parola canonisate in interlingua. IED: Concerto n. I. concert 1. Mus. 2. agreement, harmony II. concerto de concerto: in concert, in unison Hence: concertina; concertista; concertar-concertante; disconcertar & Italian : concerto Spaniol : concierto Francese: concert (pronunciate 'konsa"ar' Germano : Konzert Russo : kontsert ----------------------------------------- Svedese : konsert (pronunciate 'konsa"ar' (a"a = dupla a-umlaut) Finnese : konsertti Latin : < concertare Io me demanda si concerto esserea 'concerto' in omne linguas del mundo ...? Ma interlingua ha un problema: Concert e concerto son concerto in interlingua. Ma: Concert = 'a public musical entertainment' Concerto = 'a composition for a solo instrument or instruments with orchestral accompaniment' In finnese concert = konsertti concerto = konsertto Forsan anque interlingua ha besonio de duo parolas: concert concerto Vur-ha, interlingua! Allan