Message-ID: <[log in to unmask]>
Date: Fri, 22 Aug 1997 18:50:27 -0300
From: "Ensjo (Emerson =?iso-8859-1?Q?Jos=E9?= Silveira da Costa)"
        <[log in to unmask]>
Organization: Nautilus Provedor Internet
X-Mailer: Mozilla 4.0 [en] (Win95; I)
MIME-Version: 1.0
To: [log in to unmask]
Subject: Re: Lista final pro Travelang.com ?
X-Priority: 3 (Normal)
References: <[log in to unmask]> <[log in to unmask]>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Jan Armann scribeva:

> Si. Io crede isto non es bon:
>
> > How are you?
> > Como es vos?
> >
> Io scriberea: Como sta vos?

Hm. Isto es realmente un problema in Interlingua.

In port./esp./ita. il ha duo verbos equivalente a "esser"/"to be":

"estar"/"stare", que indica un attribution temporarie.
"ser"/"essere", que indica un attribution perpetue.

Exemplos in portugese (valide tamben pro esp./ita.):
eu sou humano =3D io es [sempre] human
eu estou doente =3D io es [ora] malade
    ma:
eu sou doente =3D io es [sempre] malade (=3D io habe un maladia incurabil=
e)

Assi:
como est=E1s? =3D como es [ora] tu? (=3D how are you?)
como =E9s? =3D como es [sempre] tu? (=3D como es tu apparentia/comportame=
nto?)

ALTERNATIVA:
como vais? =3D (francese) comment vas-tu? =3D COMO VA VOS?
eu vou bem =3D je vais bien =3D IO VA BEN.
--
   ENSJO*: EMERSON JOS=C9 SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<=D8>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html