Message-ID: <[log in to unmask]> Date: Fri, 22 Aug 1997 18:50:27 -0300 From: "Ensjo (Emerson =?iso-8859-1?Q?Jos=E9?= Silveira da Costa)" <[log in to unmask]> Organization: Nautilus Provedor Internet X-Mailer: Mozilla 4.0 [en] (Win95; I) MIME-Version: 1.0 To: [log in to unmask] Subject: Re: Lista final pro Travelang.com ? X-Priority: 3 (Normal) References: <[log in to unmask]> <[log in to unmask]> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Jan Armann scribeva: > Si. Io crede isto non es bon: > > > How are you? > > Como es vos? > > > Io scriberea: Como sta vos? Hm. Isto es realmente un problema in Interlingua. In port./esp./ita. il ha duo verbos equivalente a "esser"/"to be": "estar"/"stare", que indica un attribution temporarie. "ser"/"essere", que indica un attribution perpetue. Exemplos in portugese (valide tamben pro esp./ita.): eu sou humano =3D io es [sempre] human eu estou doente =3D io es [ora] malade ma: eu sou doente =3D io es [sempre] malade (=3D io habe un maladia incurabil= e) Assi: como est=E1s? =3D como es [ora] tu? (=3D how are you?) como =E9s? =3D como es [sempre] tu? (=3D como es tu apparentia/comportame= nto?) ALTERNATIVA: como vais? =3D (francese) comment vas-tu? =3D COMO VA VOS? eu vou bem =3D je vais bien =3D IO VA BEN. -- ENSJO*: EMERSON JOS=C9 SILVEIRA DA COSTA E-mail : [log in to unmask] [<=D8>] Brasil! Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740 UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"] INTERLINGUA - lingua auxiliar international Info : http://www.interlingua.com Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html