[log in to unmask] [log in to unmask] http://adam.cheshire.net/~jjbowks/home.html ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ -----Original Message----- From: Jay Bowks <[log in to unmask]> To: [log in to unmask] <[log in to unmask]> Date: Wednesday, October 29, 1997 11:09 PM Subject: English - Interlingua Glossary io scribeva... >Si vos experientia alcun problemas per favor invia me >un message. > >Gratias. >Jay B. Lo qual face referentia al obtiner le filas, e non le problemas in le vida cotidian de cata un de nos. Mais si io pote dar alcun parola de adjuta in qualque cosa io esserea semper multo felice de poter adjutar :-) Mais re le filas pro le glossario io vole dicer que illo es basate super le filas que io habeva in le Tela al URL... http://adam.cheshire.net/~jjbowks/gloss_a.html http://adam.cheshire.net/~jjbowks/gloss_b.html http://adam.cheshire.net/~jjbowks/gloss_c.html etc. Mais le filas nove contine plus parolas e multe plus phrases in le glossario. Alsi illo contine le partes-del-grammatica mentionate, jam si un es un n.=substantivo, v.=verbo, adj.=adjectivo, etc. le qual no appare in le filas del Tela nunc, solmente in le nove filas que vos pote obtiner pro ftp o demandante un message de eposta le qual io essera multo felice de inviar vos con le attachamento del filas, un, duo o le tres omne. Mais le optime pro inviar esserea le plus parve :-) Amicabilemente, Jay B. >[log in to unmask] [log in to unmask] > http://adam.cheshire.net/~jjbowks/home.html > ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ >