Car amicos, Le 30 de decembre del anno passate io ha legite un message de Anne Burgi, que me ha surprendite un pauco. Anne scribe: "Le facto de considerar portugese e espaniol como un sol lingua es arbitrari e illogic". Illa scribe iste parolas como un exclamation isolate. Illa non da un explication, ni un analyse critic del methodos applicate per IALA. Anne adjunge un remarca super le romaniano scribente que illa "non comprende que le romaniano es completemente oblidate". Plus tarde Stan Mulaik ha explicate le questiones del portugese e del altere linguas romance. Alora io ha pensate que su explicationes esseva sufficiente. Ma grande es mi surprisa quando io lege que anque Ingvar Stenström crede que le influentia del portugese super le stock de parolas de interlingua deberea devenir plus grande. E anque Kjell Tore Nillsen subtene iste idea. Io crede que vos, amicos, face un error fundamental: Vos CONTA le numero de personas qui parla le linguas fonte de interlingua. Proque non ha vos defendite le these que le influentia del anglese deberea esser multo, multo plus grande? Nam si vermente le numeros deciderea super le adoption del parolas in interlingua, le lingua anglese esserea le grande victor, le lingua decisive. Io opina que importante es solmente iste question: Qual es le melior methodo pro COLLIGER le parolas international? E in le curso del ultime novem annos, durante mi milles e milles de horas que io me ha dedicate al extension del IED, io esseva sempre plus convincite del facto que le methodo de IALA, describite in le introduction del IED e de novo exponite in le messages de Stan Mulaik, esseva un methodo multo simple e extremente practic e effective, un methodo que va resultar in le collection de 99,99 % o plus del parolas international. Como un sorta de "aspirator " lingual illo ha absorbite iste parolas. E lo que conta, es le resultato. Quanto al portugese, que on crede si mal tractate, on pote dicer que in le portugese on retrova inter 90 % e 100 % del parolas de interlingua. Salutes amical de Piet