> > Le Scandinavios e le Portugeses mandava plure >[expeditiones juntos] al Groenlandia e al Terra Nove (Vinlandia) que nos nunc >sape es le parte nord-oriental del continente Americano. expeditiones juncte [necun accordo inter adjectivo e substantivo de numero] > Iste expeditiones >[ha occurate] in le periodo 1460-1500, ma a causa del politica portugese de >[secretitia] nos non sape multe de iste expetitiones. ha occurrite de "occurrer" currer = "to run"; viz. currente "secretessa", "secretia" > Nos sape que le >expeditiones scandinavo-portugese, qui ha usate pilotas del [Iclandia], ha >visitate Terra Nove (Newfoundland) ubi illes ha rencontrate membros del >nationes nativos (indios) con apparentia europeo (capillo blonde e oculos >azul) e alicun de iste ha essite prendite como [esclavos] e ha essite >cambiate o vendite al moros (populos islamicos in le nordeste de Africa) al >parte del portugeses. Islanda sclavos {deletion} >Alicun historicos crede que le population scandinavo in Groenlandia ha >essite exterminate del [marchandes del esclavos] in le decequinte seculo. mercantes de sclavos ? >Ma il es clar que le portugeses sapeva multe del nove continente occidental >antea a le anno 1500 ubi Brasil officialmente ha essite [descubrite]. >Il existe un libro (multo ben) que se [trata] de iste cosas: "Lykkelige >Vinland" (Vinlandia felice) de Kaare Prytz, un norvegiano. Io non sape si >iste libro es translate a altere linguas. > discoperite o discoperte (forma participial supinal) tracta < tractar Altere que iste minor formas romance, un essayo multo interessante. Io non sapeva que le portugese habeva capturate nordicos a Groenlandia pro facer sclavos de illos. Mal homines! Stan Mulaik