Stan scribeva: >Marteno, > Le duple themas de certe verbos in -er [explication interessante delite] No, Stan, io non opine que iste esperantistas critica le verbos a thema duplice, ma plus tosto un cosa multo plus simple: le parve irregularitate del participio passive pro le verbos in -er, i.e, que on dice "essite" e non "essete". A mi aviso, iste concession a naturalismo justifica se multo ben. Illo es facilissimo apprendibile, e illo approxima le forma de centenas o millenas de parolas un pauco plus presso al lor cognatos in linguas national. Multe de infamose irregularitates de interlingua functiona in un maniera similar. Le commenciante debe "investar" un poco de energia mental in apprender varie "naturalismos", ma in recompensa ille maestra un idioma plus recognoscibile a parlatores del linguas occidental. Vero, le simple subsitution de "-ite" pro *"-ete" gania pauco, ma le effecto cumulative de plure tal naturalismos es grande. Compara interlingua con ido or novial, le quales ambes usa quasi le mesme "materia crude" que interlingua, ma impone un schema regularissime sur isto. In resultato, illos manca le mesme alte grado de comprensibilite a prime vista como interlingua. Quanto al themas duplice, si io era esperantista (del mal typo fanatic), io attaccarea istos como le prime exemplo del hypernaturalismo de interlingua. In veritate, le criticos non sovente attacca illos proque illes non sovente sape de illos. Triste ma ver: le majoritate de nostre criticos sape nihil de interlingua e solo repete formulas que alteres semi-informate ha olim cuneate. (Io excipe nostre amico ben informate Ken Caviness de iste generalisation.) Amicalmente, Chris Burd