Le apostolos de Jesu portava nomines latinisate in nostre biblia del version 1917. In le moderne biblia que on traduceva recentemente (toto non es ancora complete) on usa le formas clarmente grec. Ergo il ha Philippos e non Philippus, il ha Kafarnaum e non Kapernaum. Mi demanda es: Esque ille nomines, originalmente era hebree o grec? Io ha un impression que in le biblia moderne il scribe plus que in le vetere - sed io non ha recercate isto: "le judeos" faceva isto e "le judeos" diceva illo. Es il possibile que le apostolos (in svedese on usa le mesme parola que in mi tempore scholar ancora significa etiam _scholar_. Jesu dunque era le _magistro_ (le professor) e le _apostolos _ era _scholares, alumnos_. Io vos preca de vostre opiniones, senioras e seniores! Legente le articulo in re baha'i e le responsas de Jay e Frank io retornava a un pensata que io de tempore a tempore ha pensate, isto que il sembla multo facile que un bon idea es sequestrate per personas con sete a gloria e ricchessas. Lo que resta es le imagine grotesc de ille fide o ideologia, determinate per le criminales qui lo ha sequestrate. Lo mesmo forsan es valide pro multe fides como communismo pro exemplo. Legente litteratura del tempore ante le revolution on ha le impression que omne personas exspectava un reolvution, e forsan iste revolution NON esseva illo que veniva in 1917, ducite per V.I.Lenin. Compare le Judeos qui non credeva que Jesu es le Messia le qual on ha attendite! Mysticamente Kjell [log in to unmask] Kjell Rehnstroem Vaenortsgatan 87 S-752 64 UPPSALA Suedia - Sweden