Car amicos, io recipeva letro con difficile question. Ergo io me torna ad specialistas del linguas occidental: << Ne esas urjanta, ma ka vu povas informar me pri la senco di franca vorto, "carambole"? Kad ol esas frukto oranjea e ronda, o verde flava e certe ne ronda? Segun "Dictionnaire Hachette Encyclopédique en Couleurs", ol esas oranjea e ronda, ma la imajo (ye altra pagino, inter frukti tropikala) esas tote diferanta e korespondas al angla "star fruit" o "carambola". Tamen se oranjea e ronda, on komprenas existo "par extension" di la altra senco dil franca vorto: "bille rouge, au jeu de billard"; ma se flava e longa, la senco esas sama kam angla ed italiana "carambola". Yen stranja enigmo! (Me deskovris ico serchante por apta vorto por propozar en Ido por "star fruit"). >> Le traduction ab Ido en Interlingua es: << Non es urgente, sed an vos pote informar me in re le senso del parola francese "carambole"? An illo es un fructo orangee e ronde, o verdemente jalne e certemente non ronde? Secundo "Dictionario Encyclopedic in colores", illo es oreangee e ronde, sed le imagine (in altere pagina inter tropical fructos) es totalmente differente e corresponde al anglese "star fruit" o "carambola". Tamen si orangee e ronde, on comfprende le existentia per extension del altere senso del parola francese "bille rouge, au jeu de billard" (rubie bulo, en la ludo de biliardo); sed si jalne e longe, le senso es identic al anglese e italian "carambola". Ecce un estranie enigma! (Io discoperiva ico cercante un parola apte pro proponer un traduction de "star fruit" in Ido. >> A revider! Martin Lavalle'e Linguo Internaciona Ido http://yi.com/home/ChandlerJames/ http://www.geocities.com/Paris/Rue/8009/idolinguo.html ______________________________________________________ Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com