>
>> >Pereat tristitia, pereant osores!
>> >Pereat diabolus,
>> >quivis antiburschius,
>> >atque irrisores!
Steinar scribeva:
>Io crede que "osores" = "qui aliquem oderunt", in interlingua on
>poterea dicer "oditores".
>
>"Antiburschius"?  Io non ha vidite iste parola antea.  Le diabolo?
>
Gratias, il me pare que isto es correcto. Quanto a _antiburschius_ io
pensava que _burschius_ poterea esser un derivation del germano Bursche_ -
o plus tosto le via inverse! - io lo comprendeve assi que un
_antiburschius_ es un persona inimic a ille personas qui recipe un _bursa_,
un stipendio. Esque _burschius_ pote esser un latinisation de _Bursche_=
juveno, puero, adolescente, studente  ?





Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Suedia - Sweden