> >> >Pereat tristitia, pereant osores! >> >Pereat diabolus, >> >quivis antiburschius, >> >atque irrisores! Steinar scribeva: >Io crede que "osores" = "qui aliquem oderunt", in interlingua on >poterea dicer "oditores". > >"Antiburschius"? Io non ha vidite iste parola antea. Le diabolo? > Gratias, il me pare que isto es correcto. Quanto a _antiburschius_ io pensava que _burschius_ poterea esser un derivation del germano Bursche_ - o plus tosto le via inverse! - io lo comprendeve assi que un _antiburschius_ es un persona inimic a ille personas qui recipe un _bursa_, un stipendio. Esque _burschius_ pote esser un latinisation de _Bursche_= juveno, puero, adolescente, studente ? Kjell [log in to unmask] Kjell Rehnstroem Vaenortsgatan 87 S-752 64 UPPSALA Suedia - Sweden