Ignacio Martinez Recari scribeva: > (...) > Ah! Esque nemo vole traducer le belle texto que io transcribeva > antea alicun septimanas? Ha ha! COMPETITIVIDAD > Quienes van muy deprisa hacia ninguna parte cierran el paso sin un > solo > resquicio a quienes queríamos llegar lentamente a un destino. > ("El día que dejé de leer El País". Jorge Riechmann) Ben, io va tentar, ma io non comprende le significato EXACTE del expression "cerrar el paso", ma io va substituer de accordo con mi suppositiones. Hic va... (ehem!) COMPETITIVITATE Illes qui va troppo in haste a nulle parte obstrue totalmente le cammino a nos qui voleva arrivar lentemente a un destino. (ab "Le die in que io cessava leger El Pais", per Jorge Riechmann) -- ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil! Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740 UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"] INTERLINGUA - lingua auxiliar international Info : http://www.interlingua.com Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html