Ignacio Martinez Recari scribeva:

> (...)
> Ah! Esque nemo vole traducer le belle texto que io transcribeva
> antea alicun septimanas? Ha ha! COMPETITIVIDAD
> Quienes van muy deprisa hacia ninguna parte cierran el paso sin un
> solo
> resquicio a quienes queríamos llegar lentamente a un destino.
> ("El día que dejé de leer El País". Jorge Riechmann)


Ben, io va tentar, ma io non comprende le significato EXACTE del
expression "cerrar el paso", ma io va substituer de accordo con mi
suppositiones.

Hic va... (ehem!)

     COMPETITIVITATE
     Illes qui va troppo in haste a nulle parte
     obstrue totalmente le cammino a nos
     qui voleva arrivar lentemente a un destino.
     (ab "Le die in que io cessava leger El Pais", per Jorge
     Riechmann)

--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html