Le lingua del iberos (como on dice "iberos" in Interlingua, Ensjo?) es anque un mysterio. Illes viveva in le Hispania mediterranee preroman e habeva un cultura bastante disveloppate. Lor lingua pote esser legite, ma il non es possibile comprender lo. Pro facer lo, alicun "linguistas" (ha ha!) ha usate le basco, pensante que ambes son simile. Ma illes ha usate le basco hodierne!! Vos deberea leger le traductiones pro rider e rider e rider... Il es multo possibile que le lingua del iberos influentiava le basco, ma... Ignacio Martínez Recari. -----Original Message----- De: Ensjo (Emerson José Silveira da Costa) <[log in to unmask]> Para: [log in to unmask] <[log in to unmask]> Fecha: domingo 10 de mayo de 1998 14:53 Asunto: Superinteressante. Revista Superinteressante (anno 12, nº 5, maio 1998) Section Superintrigante PRO MANTENER LINGUAS MORTE VIVENTE * * * traducite in ortografia colateral! :-) * * * (?) Como on decifra un alfabeto antique? (!) Il non ha un regula general, cata caso es un caso e exige multissime travalio. "Le prime passo es tentar identificar e contar le signales e saper con qual frequentia ilos se repete", dice le egiptologo Antonio Bracaglion Junior, del Universidade de São Paulo. Il ha tres tipos de alfabeto: le fonetic (in que cata litera representa un sono, como le alfabeto roman), le silabic (in que cata litera es un silaba, como le chinese) e le iconic o logografic (in que le signales representa ideas o cosas, como le japonese antique). Ma, solo pro complicar, il ha alfabetos que misce le tres tipos. Depost, il se tracta de montar un rumpe-capites. Le filologos compara textos in le lingua antique con linguas moderne influentiate per ilo, pro identificar parolas proxime. Alora, iles gradualmente substitue signales nove per le antiques e isola unitates de significato. Le parla de certe linguas morte es irecuperabile, perque on non sape plus como ilos sonava. Ma ilo non impedi su traduction, al minus in parte, como succed e con le alfabeto maia, de Mexico. Le hieroglifos egiptie habeva essite un misterio usque 1821, quando François Champollion decifrava le Petra de Roseta, que era in le Museo Britanic, in London. Ilo presentava un mesme documento scripte in duo linguas e tres alfabetos: greco, egiptio demotic (un simplification del hieroglifos) e hieroglifo. Post multe tentativas, le archeologo succedeva decifrar e scriber un gramatica del lingua egiptie antique, ben que ancora existe hieroglifos indecifrate. Varie scriptas ancora non ha essite decifrate, como le runic, del vikings, e le etrusc, del Italia pre-roman. -- ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil! Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740 UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"] INTERLINGUA - lingua auxiliar international Info : http://www.interlingua.com Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html