Io ha legite alcun cosas super Basic English alcun tempore retro. Un de su
"strategias" pro attinger le vocabulario minime es eliminar verbos que habe
"verbos prepositionate" synonyme. Per exemplo:

     GO UP (ir al alto) = ASCEND (ascender)
     GO DOWN (ir a basso) = DESCEND (descender)
     GO ON (ir avante) = CONTINUE (continuar)
     GO IN(TO) (ir a intra) = ENTER (entrar)
     GO OUT (ir a foras) = EXIT (exir)
     GO BACK (ir a retro) = RETURN (retornar)
     GO AWAY (ir via) = DEPART (partir)

Le problema es que in iste copulas verbo+preposition NON SEMPRE le senso del
duo elementos isolate permitte le deduction del senso del copula (al minus al
non-anglophones). Exemplos:

     GO OFF (ir a foras) = exploder (de ira)
     GET BY (???) = arrangiar se
     GET OFF (???) = contentar se
     GIVE AWAY (ceder via?) = trair
     GIVE IN (ceder a intra?) = desister
     GIVE OUT (ceder a foras?) =  esser rendite
     GIVE UP (ceder al alto?) = renunciar, desister
     LOOK AFTER (reguardar post?) = curar, vigilar super
     PULL IN (traher a intra?) = arrestar (se)
     PUT OFF (poner foras?) = dissuader
     etc...

Esque il ha sensos special in iste parolas que permitte que le anglophonos
comprende le senso del copulas? O mesmo le anglophonos debe apprender iste
copulas quasi como parolas isolate?

Salutes
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html