Io ha legite alcun cosas super Basic English alcun tempore retro. Un de su "strategias" pro attinger le vocabulario minime es eliminar verbos que habe "verbos prepositionate" synonyme. Per exemplo: GO UP (ir al alto) = ASCEND (ascender) GO DOWN (ir a basso) = DESCEND (descender) GO ON (ir avante) = CONTINUE (continuar) GO IN(TO) (ir a intra) = ENTER (entrar) GO OUT (ir a foras) = EXIT (exir) GO BACK (ir a retro) = RETURN (retornar) GO AWAY (ir via) = DEPART (partir) Le problema es que in iste copulas verbo+preposition NON SEMPRE le senso del duo elementos isolate permitte le deduction del senso del copula (al minus al non-anglophones). Exemplos: GO OFF (ir a foras) = exploder (de ira) GET BY (???) = arrangiar se GET OFF (???) = contentar se GIVE AWAY (ceder via?) = trair GIVE IN (ceder a intra?) = desister GIVE OUT (ceder a foras?) = esser rendite GIVE UP (ceder al alto?) = renunciar, desister LOOK AFTER (reguardar post?) = curar, vigilar super PULL IN (traher a intra?) = arrestar (se) PUT OFF (poner foras?) = dissuader etc... Esque il ha sensos special in iste parolas que permitte que le anglophonos comprende le senso del copulas? O mesmo le anglophonos debe apprender iste copulas quasi como parolas isolate? Salutes -- ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil! Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740 UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"] INTERLINGUA - lingua auxiliar international Info : http://www.interlingua.com Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html