POETAS POETAS
(Florbela Espanca) (Trad. Ensjo)
   
Ai as almas dos poetas Ai, le animas del poetas
Não as entende ninguém; Non los comprende qualcuno;
São almas de violetas Son animas de violas
Que são poetas também. Que son poetas tamben.
   
Andam perdidas na vida, Illes va perdite in le vita,
Como as estrelas no ar; Como le stellas in le aere;
Sentem o vento gemer Illes senti le vento gemer
Ouvem as rosas chorar! Illes audi le rosas plorar!
   
Só quem embala no peito Solo qui cuna in le pectore
Dores amargas e secretas Dolores amar* e secrete
É que em noites de luar Es qui in noctes de luna
Pode entender os poetas. Pote comprender le poetas.
   
E eu, que arrasto amarguras, E io, qui trahe amaritudes,
Que nunca arrastou ninguém, Qui nunquam traheva qualcuno,
Tenho alma pra sentir Habe anima pro sentir
A dos poetas também! Le del poetas tamben!

(* amar [adj.] = acerbe)
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html