Salute amicos, finalmente un succurso, simple, habile e immediate! Io regratia le senior Emerson José Silveira Da Costa. Io ha necessitate del avisos de error. Iste es le modo pro apprehender. Ben veni vostre correctiones! Io apporta mi modeste contribution que io debe pro respecto al dictionario de Castellina de ubi io lege: italian "sedentario" sm = substantivo masculin, interlingua "sedentari". Scribe le senior José: Justo illo, Mario! Un solo correction: "sedentari" es de facto un adjectivo. Si tu vole le substantivo, le parola es como in italiano (o portugese), le "o" remane: "contratempores de un sedentario". Etiam italian e italiano son un mi problema. Un conto es scriber pro haber le costume de facer lo, altere es comprehender del necessitates del grammatica. Io debe ora prestar iste sorta de attention in interlingua que es nove pro me. In italiano "sedentario, sedentaria, sedentari, sedentarie" son adjectivos e substantivos. "Un lavoro sedentario" un labor sedentari e "il scetticismo del sedentario (D'Annunzio)" le scepticismo del sedentario. Io conclude con un recommendation pro me: il non basta un bon dictionario, tu lo debe saper consultar! Attention! Ma, "peripetias sedentari" non ha totevia le solution. Ben veni vostre correctiones! Con mi cordial salutes, Mario Malaguti mailto:[log in to unmask] Informatica GI Srl Strada Bibano, 9 - 31100 Treviso (Italy) tel. (+39) 0422 420790 - fax (+39) 0422 420789 http://www.i-gi.com http://www.telegrupigi.com http://www.informaticagi.it