Ciao, un sclavo "slavo" qui prende confidentia. Ciao amicos, io ha introducite le termino confidential ciao e io ha notate que ciao se es facite vider in le lista con tote su domiciliationes. Como veneto e etiam technico mercantil io debe exponer le origines de ciao e mentionar brevemente al diffusion historic e territorial de ciao gratias al "arte del mercantia" que le venetianos ha exercite in ultra a un millennio de organisation libere e indipendente, como tote le grande traditiones commercial e "de banco" o de negotios bancari. De un punto de vista linguistic inter le interjectiones on ponerea etiam le multe commun ciao! in origine formula de salutation dialectal que era diffundite solmente in Italia septentrional; ma in iste ultime medie seculo, pro le Italia, ma non pro le venetianos, le formula se es ponite, como vivace e habitualmente gaudiose exclamation, in tote Italia e, in iste ultime tempore, etiam al estraniero, ubi son relativamente poc, in comparation con le parolas anglo-saxon e francese, le parolas italian entrate in le jargon popular. Hodie in Italia le ciao es le formula de salutation plus confidential, multo plus del classic "salve" (= sta ben, senti te ben, i.e. "salute!"), plus del "a revider!" e plus del diffundite "bon die", "bon matino", "bon vespere", "bon nocte", et cetera. Ciao trahe su origine de un deferente expression de obsequio. Ciao es "s'ciao" rendite italiano, e "s'ciao" es la transformation dialectal venetiana (o in lingua de Venetia) de "slavo", quia non le sclavos, ma le servitores "slavos", era sovente reclutate inter le prisioneros de guerra slavos. Qualque seculos retro il sembrava correcte offerer proprie obsequios, etiam in le communicationes epistolari, con le exaggerate expressiones: "servitor vostre", "Sclavo sue" e con le dicer ciao, i.e. exactemente "io es vos sclavo", on exprimeva con grande humilitate e deferentia le proprie obsequio. Illo de servitor slavo e non de sclavo! Humiltate, deferentia, como personalitate, respecto del rango. Hodie ciao es devenite un salutation magis confidential. Ma etiam hodie on face distinction inter le "tu" e le "vos". Toto iste es un examine in superficie e es como un prime explication. Le origine de ciao es plus gustose e antique e reguarda le historia de Venetia in le Mar Adriatic e le relationes con le slavos, o libre piratas, o prisioneros de guerra, o fidelissime protectores del Republica. De un puncto de vista mercantil ciao ha sequite la penetration commercial de Venetia, presente in Asia, etiam extreme, quanto in Europa e il le Mediterraneo. Venetia habeva pauc bases territorial e al contrario multe bases mercantil e ... familiar. Local secunde familias! Ubi on exerceva commercio ibi existeva un stabilimento de mercantes de Venetia e un representation del loco poteva habitar a Venetia. Illos era como del pignores, del hostages quasi libere, ma con su necessitates del viver, includite le exigentias de communicar, a initiar e terminar de ciao, sin dubita. Assi ha essite in le seculos, e con prole, numerose secundo le rango. Le absentia pro exercitar le commercio durava etiam alcun lustros e era reguardate como normal haber un secunde familia, legal ambes, a Venetia e al estraniero. Il es logic trovar ciao in China como in altere locos ubi restava le secunde familia al retorno a Venetia del mercante. Familia al estraniero non abbandonate, ma consacrate al continuation del commercio, sempre con consideration pro le parentelas con le local e illos in patria. Nos ha perdite de vista le origines, le exigentias de qui permaneva absente lustros, e nos discoperi ciao e su filios como si nos non esserea como ciao. Me intende le lector? Io es le fructo de tote celles qui me ha precedite e como io, son le parolas. In le vocabulario italiano-interlingua de Paolo Castellina io trova ciao, exclamation al incontro = salute!, Bon die! e al lassar nos = a revider! In Italia ciao es ciao e basta! In le lingua international ciao facilita. Felice qui non ha cultura e vive con 400 vocabulos. Parteciperea tu al definition del 400 vocabulos que diffunde interlingua in omne angulo del mundo? Porta interlingua al vulgo e interlingua passara! Ciao, Mario Mario Malaguti mailto:[log in to unmask] Informatica GI Srl Strada Bibano, 9 - 31100 Treviso (Italy) tel. (+39) 0422 420790 - fax (+39) 0422 420789 http://www.i-gi.com http://www.telegrupigi.com http://www.informaticagi.it Le 14 de augusto del 1998. Revisiones del texto, links al pagina: http://www.telegrupigi.com/interlingua/19980814.htm Le participation es sollicitate.