Ingvar scribeva: >Car Paolo e tote vos alteres, >Inter le multe "abusos" del nomine de nostre lingua ecce un >altere: "the Interlingua" in iste caso es un lingua intermediari >- si io non erra - inventate per un firma japonese e usate in >traduction machinal. Un codice, io crede. >Io ha legite re illo ante plure annos. >Si illes habeva parlate de un "inter-lingua", on non haberea >potite reprochar les multo pro ille uso, proque iste termino certo >es bon "latino technic". Sed on debe regrettar que on in iste >connection lo usa como un nomine proprie, exactemente como >lo face le firmas de traduction e instruction. In Svedia duo de >iste firmas - plus ver: un firma e un traductor private - es membros >de SSI !! > >In le processo que Ric Berger initiava in Suissa contra le instituto >Berlitz (que voleva nominar se "Interlingua", sed debeva contentar >se con "Inlingua") on decideva que "Interlingua" es le nomine de >un certe lingua, sed secundo le information de Berger, on non diceva >que illo es le proprietate de IALA o a un altere organisation. >(Isto es un responsa loooongemente procrastinate a mi amico de >Strasbourg, Frank Pfaff. Pardona me pro iste retardamento!) > >Salutes amical >Ingvar > Il ha un altere lingua auxiliar - terribile! io non pote memorar le nomine! - que sempre e sempre se gaude de nove stratas. Il habeva mesmo un nave harringofere que portava iste nomine - o forsan illo del creator del lingua. E nunc nos interlinguanos non vole que le nomine es usate pro altere cosas. Le svedese gigante de mobiles domestic ha un armatorio de libros que se appella _Ivar_. Imagina que illes face un scriptorio _Ingvar_ o _Interlingua_ o un confortabile _Interlingvar_ ? Esque isto non esserea multo incoragiante? Scripte in le profunde nocte quando le cerebro pensa si grande pensatas que illos sovente non tolera le lumine del die! [log in to unmask] Kjell Rehnstroem Vaenortsgatan 87 S-752 64 UPPSALA Svedia - Sweden