Car Amicos, Oh! oh! A proposito de ameliorar, unic traduction pro "migliorare" in le vocabulario italiano-interlingua de Paolo Castellina, ubi io non trova "meliorar", an sape vos, depost tante disquisitiones, cosa io incontra al pagina 31 de "Interlingua a Grammar of the international language prepared by Alexander Gode and Hung E. Blair of the Interlingua Division of Science Service, ISBN 0-8044-0186-1, Second printing, 1971"? Simple! Io incontra: "Nos intende ameliorar nostre methodos de agricultura" con su texto etiam in anglese: "We intend to improve our agricultural methods". Il es un anglese que etiam io comprende! Pro le patres, nos ha: migliorare - ameliorar - improve e nos ha scribite paginas super le thema. Nunquam que io legerea cosa vos ha mangiate e bibite in gaudiose compania. Non sole vos convitar le amicos pro le delicias del bon tabula? Sol whisky? Nihil vino e spaghetti? Poor boys! Ameliora le qualitate del vita! Salute e a banchettar! Mario Mario Malaguti mailto:[log in to unmask] Informatica GI Srl Strada Bibano, 9 - 31100 Treviso (Italy) tel. (+39) 0422 420790 - fax (+39) 0422 420789 http://www.i-gi.com http://www.telegrupigi.com http://www.informaticagi.it Le 31 de augusto 1998. Revisiones del texto, links al pagina: http://www.telegrupigi.com/interlingua/19980831.htm Tu participation es desirate e sollicitate.