SILÊNCIO!... | SILENTIO!... |
Florbela Espanca | Trad.: Ensjo |
No fadário que é meu, neste penar, | In le fato que es mie, in iste penar, |
Noite alta, noite escura, noite morta, | Nocte alte, nocte obscur, nocte morte, |
Sou o vento que geme e quer entrar, | Io es le vento que geme e vole entrar, |
Sou o vento que vai bater-te à porta... | Io es le vente que va batter a tu porta... |
Vivo longe de ti, mas que me importa? | Io vive longe de te, ma que me importa il? |
Se eu já não vivo em mim! Ando a vaguear | Si io ja non vive in me! Io ambula vagante |
Em roda à tua casa, a procurar | Circa tu casa, in cercar |
Beber-te a voz, apaixonada, absorta! | Biber de tu voce, passionate, absorpte! |
Estou junto de ti, e não me vês... | Io es juxta te, e tu non me vide... |
Quantas vezes no livro que tu lês | Quante vices in le libro que tu lege |
Meu olhar se pousou e se perdeu! | Mi reguardo posava e se perdeva! |
Trago-te como um filho nos meus braços! | Io te apporta como un filio in mi bracios! |
E na tua casa... Escuta!... Uns leves passos... | E in tu casa... Ascolta!... Alcun leve passos... |
Silêncio, meu Amor!... Abre! Sou eu!... | Silentio, mi Amor!... Aperi! Es io!... |
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com/
Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/