Ancora un vice: Gratias Ensjo! Le poema es nunc in le mappa. Solmente duo parolas me ha ponite problemas; > Con que io illude le alteres --non esque illude significa mentir pro su ipse, in caso le verbo deciper (mentir pro alteres) serea melior, nonne? > E pur como un rythmo de oration! Quesque le poetista vole dicer con le substantivo "rythmo" hic? Io non trovava le parola rythmo o rytmo in le dictionario Jay Bowkes-ian. Gratemente, Sigmund