ESPARRAMADA NO UNIVERSO DISTENDITE IN LE UNIVERSO
Ana Cristina Pozza Silveira Trad.: Ensjo
   
Num repente, Subito,
Meu corpo Mi corpore
Intensamente Intensemente
Deseja, Desira,
Sonha, Sonia,
Quer, Vole,
A tua presença Tu presentia
No meu corpo de mulher... In mi corpore de femina...
   
Esparramo-me Io me distende
Num calafrio de In un horripilation de
Sensações Sensationes
De um querer ardente, De un voler ardente,
Sorrindo à imaginação Surridente al imagination
Que me invade Que me invade
Sem pedir permissão... Sin peter permission...
   
Eu te quero, Io te vole,
Te desejo, Te desira,
Me esparramo Io me distende
Cada vez mais... Sempre plus...
   
Olhos, Boca, Pele, Oculos, Bucca, Pelle,
Meu sexo em flor, Mi sexo in flor,
Os vales de amor, Le valles de amor,
Sonham com o teu calor... Sonia con tu calor...
   
É tanto carinho, Il es tante caressa,
É tanta paixão Il es tante passion
E eu me esparramando E io distendente me
Num ser cheio de saudade In un esser plen de 'saudade'
Numa imensidão In un immensitate
De louca felicidade... De folle felicitate...
   
Em pensamento deixaste-me nua, In pensamento tu me rendeva nude,
Desejando ser toda tua, Desirante esser tote tue,
Esparramada no universo, Distendite in le universo,
Querendo-te dizer num só verso Volente dicer in un sol verso
(Sem rima, (Sin rima,
Pois está de tudo acima): Pois que illo es supra toto):
Te amo... Io te ama...


   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/