Mario scribeva: >Ciao es venetiano e il significa: io es tu sclavo! Jay scribeva: > Tu explication del parola "ciao" es multo revelante pro > me. Multe amicos sudamerican con qui io vadeva al > universitate diceva "chau" proque le parola es nunc > usate inter le sudamericanos "chic"... Il es anque > interessante que le phrase "Chau-wen" es un forma > de salutation pro le chineses. Le interjection italian "ciao" ha essite desde multe tempore assimilate al portugese brasilian como "tchau". Brasil recipeva multe immigrantes italian (inter alteres) ante le Secunde Guerra. Totevia, le parole cambiava un pauco su significato. In Brasil, "tchau" es usate solmente pro congedos (como quando on vade via e dice "a revider!" a altere persona). E io discoperiva isto in practica. :-) Un cantor de rock brasilian appellate Renato Russo decideva registrar un CD con musicas de amor italian. Io apprecia multo ille cantor (ora morte a causa de SIDA [AIDS]) e comprava le CD. Le sonoritate del lingua me placeva, e io decideva comenciar apprender italiano per me mesme. Ancora sin haber comprate un dictionario, io habeva le idea de practicar mi cognoscentia per conversar con italianos via Internet, usante un programma de conversation appellate PowWow. Qual surprisa le mie quando, tan tosto que io "arriva" al session de chat, le italiano me dice "ciao!", e io pensa... "Eh? Ille me diceva 'tchau'? Ille vole que io vade via? Ille non vole parlar con me? :-(" Ma tosto io apprendeva que in Italia on usa "ciao" indifferentemente quando on arriva e quando on parti, equivalente respectivemente al parolas brasilian "oi" e "tchau" [Cf. ang. "hi" e "bye"]. :-) Ciao! -- ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil! Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740 UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"] INTERLINGUA - lingua auxiliar international Info : http://www.interlingua.com Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html