Car amicos
 
Abusos de nomine "interlingua" per firmas de traduction es le plus sovente anque in Polonia. Io pensa que tal nomine pro un firma de traduction es multo attractive e adequate. Si io non sapeva que es interelingua, mi firma de traduction non serea appellate "Pro Lingua" ma "Interlingua".
 
Cordialmente
Jozef Kwasniak