Car amicos
Abusos de nomine "interlingua" per
firmas de traduction es le plus sovente anque in Polonia. Io pensa que tal
nomine pro un firma de traduction es multo attractive e adequate. Si io non
sapeva que es interelingua, mi firma de traduction non serea appellate "Pro
Lingua" ma "Interlingua".
Cordialmente
Jozef Kwasniak