>Si tu volerea leger mi responsa super le forma "nunquan," illo es
>in INTERLNG ora. Io includeva isto forma in Interlingua in
>Europa, con solmente le pensata que on pote haber criticas e
>suggestiones.
>
>Amicalmente,
>Mike
Mike, un pensata me colpava, esque  le _quam_ in _nunquam_ non es le mesme
_quam_ que il ha in _quando_ historicamente.

Pro me qui ha un satis bon base passive de latino e linguas romance il non
constitue un problema, ma pro un persona con svedese e semidigestite
anglese del schola fundamental il es un extra-pesante cosa. In nostre
viages al sol e le piscina baniatori, que pro nos nordicos es le
Mediterraneo, il es _quando_ nos audi, e il non es difficile memorisar
_unquam_ e _nunquam_.



[log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Svedia - Sweden