>Si tu volerea leger mi responsa super le forma "nunquan," illo es >in INTERLNG ora. Io includeva isto forma in Interlingua in >Europa, con solmente le pensata que on pote haber criticas e >suggestiones. > >Amicalmente, >Mike Mike, un pensata me colpava, esque le _quam_ in _nunquam_ non es le mesme _quam_ que il ha in _quando_ historicamente. Pro me qui ha un satis bon base passive de latino e linguas romance il non constitue un problema, ma pro un persona con svedese e semidigestite anglese del schola fundamental il es un extra-pesante cosa. In nostre viages al sol e le piscina baniatori, que pro nos nordicos es le Mediterraneo, il es _quando_ nos audi, e il non es difficile memorisar _unquam_ e _nunquam_. [log in to unmask] Kjell Rehnstroem Vaenortsgatan 87 S-752 64 UPPSALA Svedia - Sweden