A CASA DI LUCA | A CASA DE LUCA |
(G. Artegiani / S. Salemi) | (Trad.: Ensjo) |
Tu riri, tu riri, tu ririri | Tu riri, tu riri, tu ririri |
... | ... |
Anni questi anni passati così... | Annos aqueste annos passate assi... |
Aridi, sterili, vuoti | Aride, sterile, vacue |
È l'era delle immagini | Il es le era del imagines |
Ci ha rubato il cuore | Illo nos ha robate le corde |
L'inventiva, l'idee, le parole | Le inventiva, le ideas, le parolas |
Ma certo che provo qualcosa per te | Ma certo que io prova qualcosa pro te |
Ma dire amore è difficile | Ma dicer amor es difficile |
L'epoca del "tun tun cha ci patu pa tum" | Le epoca del "tun tun tcha tchi patu pa tum" |
Ci ha stordito il cuore | Nos ha esturdite le corde |
Siamo isole senza valore | Nos es insulas sin valor |
Ma la sera a casa di Luca | Ma de nocte a casa de Luca |
Torniamo a parlare | Nos retorna a parlar |
Ma la sera a casa di Luca | Ma de nocte a casa de Luca |
Che musica c'è? | Qual musica il ha? |
Pochi amici a casa di Luca | Pauc amicos a casa de Luca |
Lo stato ideale | Le stato ideal |
Perché ognuno a casa di Luca | Perque cata un a casa de Luca |
È nient'altro che se | Es nihil altere que se (mesme) |
Certe sere a casa di Luca | Certe noctes a casa de Luca |
Facciamo le tre | Nos face le tres (=nos 3 nos reuni?) |
Cantando le canzoni | Cantante le cantiones |
Che belle vibrazioni... | Qual belle vibrationes... |
Ancora | Ancora |
Tu riri, tu riri, tu ririri | Tu riri, tu riri, tu ririri |
... | ... |
Sai che dovresti venirci anche tu | Tu sape que deberea venir anque tu |
Anche se a casa stai comodo | Anque si a (tu) casa tu es commode |
Questa è un'era subdola | Aqueste es un era disloyal |
Che ti inchioda il cuore | Que te clava le corde |
E la vita ad un televisore | E le vita a un televisor |
Ma la sera a casa di Luca | Ma de nocte a casa de Luca |
Torniamo a parlare | Nos retorna a parlar |
Ma la sera a casa di Luca | Ma de nocte a casa de Luca |
Che musica c'è? | Qual musica il ha? |
Si discute a casa di Luca | Se discute a casa de Luca |
E non sai quanto vale | E tu non sape quanto illo vale |
Sembra niente e invece è importante... | Illo sembla nihil e al contrario illo es importante... |
Ci devi venire | Tu debe venir |
Dal balcone a casa di Luca | Ab le balcon a casa de Luca |
Si vede anche il mare | Se vide anque le mar |
E parte una canzone... | E parti un cantion... |
Che bella dimensione | Qual belle dimension |
Ancora | Ancora |
Possiamo ritrovare... | Nos pote retrovar... |
Tu riri, tu riri, tu ririri | Tu riri, tu riri, tu ririri |
... | ... |
Ma la sera a casa di Luca | Ma de nocte a casa de Luca |
Torniamo a parlare | Nos retorna a parlar |
Ma la sera a casa di Luca | Ma de nocte a casa de Luca |
Che musica c'è? | Qual musica il ha? |
Dal balcone a casa di Luca | Ab le balcon a casa de Luca |
Si vede anche il mare | Se vide anque le mar |
E passa una canzone... | E passa un cantion... |
Tu riri, tu riri, tu ririri | Tu riri, tu riri, tu ririri |
... | ... |
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com
Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/