Hic es le sexte e final taduction: Le "Cantigas de Santa María" essava componite in galaico-portugesse per Alfonso X "El Sabio". Hic nos pote vider un de illos. TEXTO ORIGINAL Entre Ave Eva gran departiment'á. Ca Eva nos tolleu o Parays' e Deus Ave nos y meteu; porend', amigos meus, entre Ave Eva gran departiment'á. Eva nos foi deitar do dem' en sa prijon, et Ave én sacar; et por esta razón, entre Ave Eva gran departiment'á. Eva nos fez perder amor de Deus e ben, e pois Ave aver nol-o fez; e porén, entre Ave Eva gran departiment'á. Eva nos enserrou os çëos sen chave, e María britou as portas per Ave. Entre Ave Eva gran departiment'á. TEXTO IN INTERLINGUA Inter Ave e Eva il ha grande differentia. Pois Eva nos quitava le Paraysso e Deus, Ave nos poneva illac; per isto, amicos mie, Inter Ave e Eva il ha grande differentia. Eva nos iva a poner del demonio in su prision, e Ave nos liberava; e per iste ration, Inter Ave e Eva il ha grande differentia. Eva nos faceva perder amor de Deus e ben, e post Ave haber los a nos lo faceva; e per isto Inter Ave e Eva il ha grande differentia. Eva nos claudiva le celos sin clave, e Maria aperiva le portas per Ave. Inter Ave e Eva il ha grande differentia. Io pete al lusofonos que corrige le errores de traduction iste texto e del galego e del portugesse. Gratias. Simón Morgado