AS BALEIAS                             LE BALENAS
 Roberto Carlos & Erasmo Carlos         Trad. Ensjo


 Não é possível que você suporte a barraNon es possibile que tu supporta le
                                        situation
 De olhar nos olhos do que morre em suasDe reguardar intra le oculos de lo que
 mãos                                   mori in tu manos

 E ver no mar se debater em sofrimento  E vider lo in le mar a debatter se in
                                        suffrentia
 E até sentir-se um vencedor nesse      E mesmo sentir te un vincitor in ille
 momento                                momento

 Não é possível que no fundo do seu     Non es possibile que in le fundo de tu
 peito                                  pectore
 Seu coração não tenha lágrimas
 guardadas                              Tu corde non habe lacrimas conservate
 Pra derramar sobre o vermelho derramadoPro diffunder super le rubio diffundite
 No azul das águas que você deixou      In le blau del aquas que tu rendeva
 manchadas                              maculate

 Seus netos vão lhe perguntar em poucos Tu granfilios va questionar te in pauc
 anos                                   annos
 Pelas baleias que cruzavam  oceanos    Re le balenas que cruciava oceanos
 Que eles viram em velhos livros        Que illes ha vidite in vetule libros
 Ou nos filmes dos arquivos             O in le films del archivos
 Dos programas vespertinos de televisão Del programmas vespertin de television

 O gosto amargo do silêncio em sua boca Le gusto amar del silentio in tu bucca
 Vai te levar de volta ao mar e à fúria Va ducer te retro al mar e al furia
 louca                                  folle
 De uma cauda exposta aos ventos        De un cauda exposite al ventos
 Em seus últimos momentos               In su ultime momentos

 Relembrada num troféu em forma de arpãoRememorate in un tropheo in forma de
                                        harpon

 Como é possível que você tenha coragem Como es il possibile que tu habe corage

 De não deixar nascer a vida que se faz De non lassar nascer le vita que se
                                        face

 Em outra vida que sem ter lugar seguro In altere vita que sin haber local
                                        secur
 Te pede a chance de existência no      Te pete le chance de existentia in le
 futuro                                 futuro

 Mudar o rumo e procurar seus           Cambiar le direction e cercar tu
 sentimentos                            sentimentos
 Vai te fazer um verdadeiro vencedor    Va render te un ver vincitor

 Ainda é tempo de ouvir a voz dos ventosIl ancora es tempore de audir le voce
                                        del ventos

 Numa canção que fala muito mais de amorIn un cantion que parla multo plus de
                                        amor

 Seus netos vão lhe perguntar em poucos Tu granfilios va questionar te in pauc
 anos                                   annos
 Pelas baleias que cruzavam oceanos     Re le balenas que cruciava oceanos
 Que eles viram em velhos livros        Que illes ha vidite in vetule libros
 Ou nos filmes dos arquivos             O in le films del archivos
 Dos programas vespertinos de televisão Del programmas vespertin de television

 O gosto amargo do silêncio em sua boca Le gusto amar del silentio in tu bucca
 Vai te levar de volta ao mar e à fúria Va ducer te retro al mar e al furia
 louca                                  folle
 De uma cauda exposta aos ventos        De un cauda exposite al ventos
 Em seus últimos momentos               In su ultime momentos

 Relembrada num troféu em forma de arpãoRememorate in un tropheo in forma de
                                        harpon

 Não é possível que você suporte a      Non es possibile que tu supporta le
 barra...                               situation...

--------------------------------------------------------------------------------

   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/