Si, seniores! Iste version reflecte le metrica del cantion brasilian original. Forsan un addition al Cantario de Interlingua?

Vos pote audir un archivo MID de iste musica al adresse:
http://www.geocities.com/Hollywood/9990/ipanema1.mid
Face un karaoke in casa. :-)



PUERA DE IPANEMA
Texto original de Vinícius de Moraes
Version in Interlingua de Ensjo

Vide como illa cammina,
tanto plen de gratia!
Le puera belle
qui veni e qui passa,
brandiente su corpore
verso le mar...

Musa de pelle bronzate
del sol de Ipanema,
su balanciamento
es como un poema,
contine in se
le poter de incantar...

Ah! Ecce un nove matino!
Ah! Io in su cammino!
Ah! Qual dolente destino!
Perque io vanmente surride,
illa non mesmo me vide!...
Ah, si illa sapeva
que, quando illa passa,
le mundo se gaude,
se plena de gratia
e resta plus belle,
ornate de amor...


   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/